स्वस्ति तेस्त्विति चैवोक्तः पतन्निह दिवाकरः । ब्रह्मर्षेर्वचनात्तस्य न पपात यतः प्रभुः
svasti testviti caivoktaḥ patanniha divākaraḥ | brahmarṣervacanāttasya na papāta yataḥ prabhuḥ
ഇവിടെ വീഴുകയായിരുന്ന ദിവാകരനോട് ‘സ്വസ്തി തേ അസ്തു’—‘നിനക്കു മംഗളം ഉണ്ടാകട്ടെ’—എന്നു പറഞ്ഞു. ആ ബ്രഹ്മർഷിയുടെ വചനത്താൽ പ്രഭു (സൂര്യൻ) വീണില്ല.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (contextual deduction within Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narration)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (continuing address)
Scene: Sūrya is mid-fall; a brahmarṣi raises his hand in blessing and utters ‘svasti te’; the fall is arrested—Sūrya steadies, darkness begins to lift.
Auspicious speech and the truth-power of realized sages uphold cosmic stability, reflecting dharma’s protective force.
Prabhāsa-kṣetra, in whose māhātmya this solar episode is narrated.
A benedictory utterance (“svasti te”) is highlighted, but no formal rite is prescribed in this verse.