Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 51

तत्पौषमासि यो दद्यात्पौर्णमास्यां विमत्सरः । गुडकुम्भसमायुक्तमग्निष्टोमफलं लभेत्

tatpauṣamāsi yo dadyātpaurṇamāsyāṃ vimatsaraḥ | guḍakumbhasamāyuktamagniṣṭomaphalaṃ labhet

പൗഷമാസത്തിലെ പൗർണ്ണമിദിനത്തിൽ അസൂയരഹിതനായി ശർക്കര (ഗുഡം) നിറഞ്ഞ കുംഭം ദാനം ചെയ്യുന്നവൻ, അഗ്നിഷ്ടോമയാഗഫലത്തോടു തുല്യമായ പുണ്യം പ്രാപിക്കുന്നു।

तत्that (gift/act)
तत्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (accusative singular)
पौषमासिin the month of Pauṣa
पौषमासि:
Adhikarana (Time)
TypeNoun
Rootपौषमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (locative singular)
यःwho
यः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (nominative singular)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पौर्णमास्याम्on the full-moon day
पौर्णमास्याम्:
Adhikarana (Time)
TypeNoun
Rootपौर्णमासी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (locative singular)
विमत्सरःfree from envy
विमत्सरः:
Karta (Subject-Qualifier)
TypeAdjective
Rootवि+मत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of यः)
गुडकुम्भसमायुक्तम्accompanied by a pot of jaggery
गुडकुम्भसमायुक्तम्:
Karma (Object-Qualifier)
TypeAdjective
Rootगुड (प्रातिपदिक) + कुम्भ (प्रातिपदिक) + समायुक्त (सम्+आ+युज्, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of अग्निष्टोमफलं/तत् implied); समासः: गुडकुम्भेन समायुक्तम् (instrumental-tatpurusha)
अग्निष्टोमफलम्the fruit of the Agniṣṭoma sacrifice
अग्निष्टोमफलम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootअग्निष्टोम (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (accusative singular); समासः: अग्निष्टोमस्य फलम् (genitive-tatpurusha)
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced from Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narration style)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: At a moonlit full-moon night, a pilgrim offers a large earthen pot brimming with jaggery to a seated brāhmaṇa near a temple courtyard; the ocean breeze and lamps flicker, suggesting Prabhāsa’s coastal sanctity.

P
Pauṣa
P
Paurṇamāsī
A
Agniṣṭoma

FAQs

Selfless charity performed without envy is exalted as equal in merit to major Vedic sacrifices.

The teaching occurs within the Prabhāsakṣetra-māhātmya, praising dharma practiced in the sacred field of Prabhāsa.

On Pauṣa full moon (Paurṇamāsī), donate a jaggery-filled pot (guḍa-kumbha) with a pure, non-envious mind.