किं तुष्टेव च कल्याणि तिष्ठसि त्वं सुमध्यमे । वयं च प्रस्थिताः सर्वाः पितुर्यज्ञे सभर्तृकाः
kiṃ tuṣṭeva ca kalyāṇi tiṣṭhasi tvaṃ sumadhyame | vayaṃ ca prasthitāḥ sarvāḥ pituryajñe sabhartṛkāḥ
ഹേ കല്യാണി, ഹേ സുമധ്യമേ! നീ തൃപ്തയായതുപോലെ ഇവിടെ എന്തിന് നിൽക്കുന്നു? ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും ഭർത്താക്കളോടുകൂടെ പിതാവിന്റെ യജ്ഞത്തിലേക്ക് പുറപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
Satī’s sisters (Dakṣa’s daughters), addressing Satī
Scene: The sisters, adorned and accompanied by their husbands, prepare to depart for Dakṣa’s sacrifice; they turn toward Satī with a mix of surprise and persuasion, questioning her stillness.
Worldly celebrations and rituals can conceal deeper breaches of dharma—true auspiciousness lies in honoring the divine and right relationship.
Prabhāsa-kṣetra is the broader setting of the Prabhāsakṣetramāhātmya, within which this Dakṣa-yajña narrative is framed.
A yajña (sacrifice) is referenced, but no specific vrata, dāna, or snāna instruction is stated in this verse.