सागराः क्षुभिता येन प्लावयंति वसुंधराम् । शीर्यंते गिरिशृङ्गाणि कंपते च वसुंधरा
sāgarāḥ kṣubhitā yena plāvayaṃti vasuṃdharām | śīryaṃte giriśṛṅgāṇi kaṃpate ca vasuṃdharā
“ഏതു കാരണത്താലാണോ ഇത് സംഭവിച്ചത്, അതിനാൽ സമുദ്രങ്ങൾ ക്ഷോഭിച്ച് ഭൂമിയെ പ്രളയിപ്പിക്കുന്നു. പർവതശിഖരങ്ങൾ പൊട്ടിപ്പോകുന്നു; ഭൂമിയും നടുങ്ങുന്നു.”
Devas (continuing) addressing Brahmā
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi-assembly (probable)
Scene: A dramatic earth-scene: waves inundate land, the ground ripples with tremors, mountain summits crack; devas observe from above, alarmed.
Cosmic imbalance is portrayed as a moral-spiritual warning, urging restoration of dharma through proper divine action.
The events frame the greatness of Prabhāsa-kṣetra, where divine happenings affect the whole cosmos.
None directly; the verse describes portents (cihnāni) and calamity.