ऐशान्यामीश्वरं विंद्यादाग्नेय्यामग्निरुच्यते । नैऋतेति विरूपाक्षं पवनं वायुगोचरे
aiśānyāmīśvaraṃ viṃdyādāgneyyāmagnirucyate | naiṛteti virūpākṣaṃ pavanaṃ vāyugocare
ഈശാന ദിക്കിൽ ഈശ്വരനെ അറിയണം; ആഗ്നേയ ദിക്കിൽ അഗ്നിയെന്ന് പ്രസ്താവിക്കുന്നു. നൈഋത്യത്തിൽ വിരൂപാക്ഷൻ; വായുവിന്റെ ഗമനപ്രദേശത്ത് പവനൻ (വായു) നിലകൊള്ളുന്നു.
Sūta (deduced from Prabhāsa Khaṇḍa narrative style)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A four-quadrant directional tableau around a central shrine: Īśvara in the northeast with serene Śaiva aura; Agni blazing in the southeast; Virūpākṣa fierce in the southwest; Pavana as wind-god in the northwest, all guarding Prabhāsa.
Sacred space is dharmically structured: knowing the Lord and the presiding powers of each direction supports correct worship and inner alignment.
Prabhāsa-kṣetra, described through a directional theology that elevates the site as a complete sacred mandala.
A directional recognition/placement (nyāsa of space): identify Īśvara, Agni, Virūpākṣa, and Pavana in their respective quarters during worship.