Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 121

कुत्सिता संतति स्तस्य न भवेच्च कदाचन । भूतप्रेतपिशाचानां न दोषैः परिभूयते

kutsitā saṃtati stasya na bhavecca kadācana | bhūtapretapiśācānāṃ na doṣaiḥ paribhūyate

അവനിൽ ഒരിക്കലും നിന്ദ്യമായ സന്തതി ഉദിക്കുകയില്ല; ഭൂതം, പ്രേതം, പിശാചം എന്നിവയുടെ ദോഷങ്ങളാലും ഉപദ്രവങ്ങളാലും അവൻ പീഡിതനാകുകയുമില്ല.

कुत्सिताdegraded, blameworthy
कुत्सिता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुत्सित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular (qualifying संततिः)
संततिःprogeny, lineage
संततिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंतति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन; Genitive singular
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
भवेत्would be, may occur
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (सम्भावना/आज्ञा), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Optative
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
कदाचनever, at any time
कदाचन:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time)
भूतप्रेतपिशाचानाम्of bhūtas, pretas, and piśācas
भूतप्रेतपिशाचानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभूत + प्रेत + पिशाच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व समास, Genitive plural
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
दोषैःby faults/afflictions
दोषैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; Instrumental plural
परिभूयतेis overcome/afflicted
परिभूयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-भू (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Present indicative (passive-like sense: 'is overpowered')

Narrative voice (contextual Purāṇic narration within Prabhāsakṣetra Māhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Bhūta-mātā sambandha)

Type: kshetra

Scene: A devotee receives a boon-like assurance: no disgraceful progeny, and no oppression by bhūtas, pretas, or piśācas; the Devī’s protective presence stands between the devotee’s household and shadowy afflictions.

B
Bhūta
P
Preta
P
Piśāca
B
Bhūta-mātṛkā (implied)

FAQs

Devotion and right knowledge connected to the sacred site yield both worldly welfare (lineage) and spiritual protection (freedom from harmful influences).

Prabhāsa Kṣetra, in the Bhūta-mātṛkā Māhātmya sequence.

Implied practice: knowing/reciting/hearing the Māhātmya connected to the Goddess brings protective results.