ईश्वर उवाच । कृतस्मराद्ब्रह्मकुंडं यमेशात्सागरावधि । एतदंतरमासाद्य पापी चापि विमुच्यते
īśvara uvāca | kṛtasmarādbrahmakuṃḍaṃ yameśātsāgarāvadhi | etadaṃtaramāsādya pāpī cāpi vimucyate
ഈശ്വരൻ അരുളിച്ചെയ്തു—കൃതസ്മര മുതൽ ബ്രഹ്മകുണ്ഡം വരെ, യമേശ്വര മുതൽ സമുദ്രതീരം വരെ ഉള്ള ഈ പുണ്യാന്തരപ്രദേശത്തെ എത്തി വസിക്കുന്നവൻ പാപിയായാലും പാപത്തിൽ നിന്ന് വിമുക്തനാകുന്നു।
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra corridor (Kṛtasmarā–Brahmakuṇḍa; Yameśvara–Samudra)
Type: kshetra
Scene: Īśvara delineates the holy tract: markers of Kṛtasmarā, Brahmakuṇḍa, Yameśvara, and the shimmering ocean edge; pilgrims entering the corridor are shown shedding dark stains of sin as light surrounds them.
Contact with a consecrated sacred landscape (kṣetra) is portrayed as powerfully purificatory, capable of freeing even the sinful.
The verse explicitly glorifies the tract bounded by Kṛtasmarā–Brahmakuṇḍa and Yameśvara–the ocean within Prabhāsa-kṣetra.
The implied practice is pilgrimage/approach (āsādya) to the kṣetra; no specific snāna/dāna is stated in this line.