Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

सप्त जन्मानि देवेशि न तस्यान्वयसंभवः । चौरः कश्चिद्भवेत्क्रूरस्तत्र स्नानप्रभावतः

sapta janmāni deveśi na tasyānvayasaṃbhavaḥ | cauraḥ kaścidbhavetkrūrastatra snānaprabhāvataḥ

ഹേ ദേവേശി, ഏഴ് ജന്മങ്ങൾ വരെ അവന്റെ വംശപരമ്പര തുടരുകയില്ല; അവിടത്തെ സ്നാനപ്രഭാവം മൂലം അവൻ ഏതോ ക്രൂര മോഷ്ടാവായി മാറും—എന്നിങ്ങനെ ഉപദേശിക്കുന്നു.

सप्तseven
सप्त:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; जन्मानि इति विशेष्यस्य विशेषणम् (indeclinable-like numeral used adjectivally)
जन्मानिbirths
जन्मानि:
Adhikarana (Extent/काल-परिमाण)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन
देवेशिO Lady of the gods
देवेशि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeveśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
अन्वयसम्भवःlineage/origin
अन्वयसम्भवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanvaya + sambhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी/सम्बन्ध-तत्पुरुष (anvaya-sambhavaḥ = “(good) lineage/origin in family line”)
चौरःa thief
चौरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcaura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कश्चित्someone
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootka (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अनिश्चितवाचक-सर्वनाम (indefinite pronoun)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
क्रूरःcruel
क्रूरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkrūra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; चौरः/कश्चित् इत्यस्य विशेषणम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय
स्नानप्रभावतःdue to the power of bathing
स्नानप्रभावतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootsnāna + prabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुष (snāna-prabhāva = “power/effect of bathing”)

Īśvara (Śiva) (narrative explanation continues)

Tirtha: Kuṇḍalasaṃbhava-kūpa (contextual)

Type: kund

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A didactic tableau: shadowy scenes of repeated births marked by theft and cruelty, contrasted with the luminous possibility of purification at the sacred well; the narrative voice warns of long karmic chains.

D
Deveśī (Pārvatī)

FAQs

Actions shape future births and social outcomes; the Māhātmya frames moral causality alongside tīrtha-based purification.

The same Kuṇḍalasaṃbhava bathing-place context of Adhyāya 148 (implied by ‘tatra’).

No new rite is prescribed; the verse explains karmic/biographical consequences in the tīrtha narrative framework.