ततो मे सर्वसिद्धिः स्यान्निर्वृतिश्च परा भवेत् । एवं चिंतयतस्तस्य धर्मराजस्य भामिनि
tato me sarvasiddhiḥ syānnirvṛtiśca parā bhavet | evaṃ ciṃtayatastasya dharmarājasya bhāmini
“അപ്പോൾ സർവ്വസിദ്ധികളും എനിക്കാകും; പരമ നിർവൃതിയും ഉദിക്കും.” ഹേ ഭാമിനി, ധർമ്മരാജൻ ഇങ്ങനെ ചിന്തിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കെ—(കഥ തുടരുന്നു).
Īśvara (Śiva), continuing narration (addressing a female listener)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (frame of the episode)
Type: kshetra
Listener: Devī/Umā (addressed as bhāminī)
Scene: Dharmarāja, inwardly contemplating attainment and supreme peace, pauses within the sacred coastal landscape of Prabhāsa; the moment is contemplative, foreshadowing a karmic turn.
Dharma is sustained by right knowledge and right instruments; when governance aligns with truth, it yields success and inner peace.
The verse remains within Prabhāsakṣetra māhātmya’s narrative arc, indirectly reinforcing the sanctity that generated Citra’s excellence.
None; it is a narrative transition emphasizing the anticipated fruits of associating with a truly wise agent.