Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

किमादिनाम देवस्य कथं पूज्यो नरोत्तमैः । कथं पाशुपतास्तत्र सदेहाः स्वर्गमागताः

kimādināma devasya kathaṃ pūjyo narottamaiḥ | kathaṃ pāśupatāstatra sadehāḥ svargamāgatāḥ

ആ ദേവൻ ‘ആദി’ എന്ന നാമത്തിൽ എന്തുകൊണ്ട് പ്രസിദ്ധൻ? ഉത്തമന്മാർ എങ്ങനെ അവനെ പൂജിക്കണം? അവിടെ പാശുപത ഭക്തർ ദേഹസഹിതം സ്വർഗ്ഗം എങ്ങനെ പ്രാപിച്ചു?

किम्what
किम्:
Prashna (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नार्थक (interrogative)
आदिनाम्of the beginnings/first rites
आदिनाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन; ‘आदीनाम्’ = of the beginnings/starting points (etc.)
देवस्यof the god (Lord)
देवस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
कथम्how
कथम्:
Prashna (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रश्नवाचक क्रियाविशेषण/adverb)
पूज्यःto be worshipped / worthy of worship
पूज्यः:
Predicate adjective (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) + यत् (कृत् प्रत्यय)
Formकृत्प्रत्ययान्त (यत्), भावे/कर्मणि—‘पूज्य’ = worship-worthy; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नरोत्तमैःby the best of men
नरोत्तमैः:
Karta (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootनर + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (कर्ता/करण), बहुवचन; ‘नराणाम् उत्तमैः’ (by the best of men)
कथम्how
कथम्:
Prashna (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रश्नवाचक क्रियाविशेषण)
पाशुपताःthe Pāśupatas
पाशुपताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाशुपत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक adverb)
सदेहाःwith their bodies
सदेहाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘देहेन सह’ (with body, embodied)
स्वर्गम्to heaven
स्वर्गम्:
Gati/Karma (Goal as object/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आगताःcame/attained
आगताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु) + क्त (कृत्)
Formभूतकालिक क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि प्रयोग—‘have come’

Pārvatī (Devī), asking Śiva

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra / Somnātha

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A questioning devotee asks three pointed questions: why the deity is called Ādi, how the best of men worship him, and how Pāśupata devotees attained heaven with their bodies—set before a luminous liṅga in Prabhāsa.

Ā
Ādi (as a divine epithet)
P
Pāśupata (Śaiva devotees)
S
Svarga

FAQs

True devotion joined with disciplined Śaiva observance (Pāśupata) is portrayed as powerful enough to transform even bodily destiny.

Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsatīrtha region), within the Prabhāsa Khaṇḍa’s sacred geography.

The verse asks about the proper method of worship and the Pāśupata observance; details are expected in the subsequent reply.