Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

श्रीदेव्युवाच । भगवन्विस्तराद्ब्रूहि रामेश्वरसमुद्भवम् । कथं तत्रागमद्रामः ससीतश्च सलक्ष्मणः

śrīdevyuvāca | bhagavanvistarādbrūhi rāmeśvarasamudbhavam | kathaṃ tatrāgamadrāmaḥ sasītaśca salakṣmaṇaḥ

ശ്രീദേവി പറഞ്ഞു— ഹേ ഭഗവൻ, രാമേശ്വരത്തിന്റെ ഉദ്ഭവം വിശദമായി പറയുക. സീതയോടും ലക്ഷ്മണനോടും കൂടി രാമൻ അവിടെ എങ്ങനെ എത്തി?

श्रीदेवीthe revered Goddess
श्रीदेवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रीदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
भगवन्O Lord
भगवन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
विस्तरात्in detail
विस्तरात्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविस्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त), अर्थे: 'विस्तरेण/at length'
ब्रूहिtell
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
रामेश्वर-समुद्भवम्the origin of Rāmeśvara
रामेश्वर-समुद्भवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरामेश्वर (प्रातिपदिक) + समुद्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (रामेश्वरस्य समुद्भवः)
कथम्how
कथम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
आगमत्came
आगमत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) उपसर्ग: आ-
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
रामःRāma
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स-सीतःwith Sītā
स-सीतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपपद) + सीता (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः कर्मधारयः (सीतया सह)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
स-लक्ष्मणःwith Lakṣmaṇa
स-लक्ष्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपपद) + लक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः कर्मधारयः (लक्ष्मणेन सह)

Śrī Devī (Pārvatī)

Tirtha: Rāmeśvara (Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: Bhagavān (Śiva)

Scene: Devī, seated beside Śiva in a serene assembly, raises a respectful question; behind them, a faint vision of Rāma with Sītā and Lakṣmaṇa appears like a narrative foreshadowing; sages listen attentively.

Ś
Śrī Devī
Ī
Īśvara
R
Rāmeśvara
R
Rāma
S
Sītā
L
Lakṣmaṇa

FAQs

Sacred places are illuminated through inquiry and transmission—Devī’s questions invite a detailed tīrtha-māhātmya for the welfare of listeners.

Prabhāsa-kṣetra, connected here to the manifestation/origin story of Rāmeśvara.

No direct rite is prescribed; the verse initiates the narrative inquiry into the site’s origin and its merits.