Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 111

यथा स्वेष्वनुवर्तेत न तथान्येषु भामिनी । मनुस्तु क्षांतवांस्तस्या भविष्यो यो हि पार्वति

yathā sveṣvanuvarteta na tathānyeṣu bhāminī | manustu kṣāṃtavāṃstasyā bhaviṣyo yo hi pārvati

ഹേ ഭാമിനീ! അവൾ സ്വന്തം മക്കളെ ഇഷ്ടാനുസാരം പരിചരിച്ചു; മറ്റുള്ളവരെ അങ്ങനെ അല്ല. എങ്കിലും, ഹേ പാർവതി, ഭാവിയിലെ മനുവായ മനു അവളുടെ പെരുമാറ്റം ക്ഷമിച്ചു സഹിച്ചു.

yathāas
yathā:
Kriya-visheshana (Manner)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थक
sveṣuamong her own (people/children)
sveṣu:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsva (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्यतः), सप्तमी, बहुवचन; ‘स्वजन/स्वकीयेषु’ अर्थे
anuvartetashe would behave / she would follow
anuvarteta:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootanu + √vṛt (वृत् वर्तने)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
tathāso / in that way
tathā:
Kriya-visheshana (Manner)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थक
anyeṣuamong others
anyeṣu:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; अधिकरणे
bhāminīthe passionate/angry woman (Bhāminī)
bhāminī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāminī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बोधनार्थे/वर्णनार्थे (here as subject-apposition)
manuḥManu
manuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmanu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tuhowever
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विशेष/विरोधार्थक
kṣāṃtavānforbearing
kṣāṃtavān:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√kṣam (क्षम सहने)
Formकृदन्त (क्तवतु); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि—‘patient/forbearing’
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्धे
bhaviṣyaḥfuture / to be (in the future)
bhaviṣyaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhaviṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
hiindeed / for
hi:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थक (indeed/for)
pārvatiO Pārvatī
pārvati:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootpārvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

Unspecified narrator addressing Pārvatī (implies a Śaiva dialogue setting, likely Śiva narrating to Pārvatī within the Māhātmya frame)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Pārvatī

Scene: Manu (future Manu) stands composed despite neglect, eyes lowered in restraint; Chāyā favors her own; the contrast between inner steadiness and outer injustice is central.

M
Manu
P
Pārvatī
C
Chāyā (implied)

FAQs

Kṣamā (forbearance) is upheld as a dharmic strength—Manu’s patience becomes exemplary even amid injustice.

No specific tīrtha is named in this verse; it remains within the Prabhāsakṣetra Māhātmya setting.

None in this verse.