Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 102

नरवाप्यां महावीरः कान्तारे दुर्गनाशनः । पद्मवत्यां पद्मगृहो गगने मृगलाञ्छनः

naravāpyāṃ mahāvīraḥ kāntāre durganāśanaḥ | padmavatyāṃ padmagṛho gagane mṛgalāñchanaḥ

നരവാപിയിൽ ഞാൻ മഹാവീരൻ; കാന്താരത്തിൽ ദുർഗനാശനൻ—കഷ്ടനാശകൻ. പദ്മവതിയിൽ പദ്മഗൃഹൻ; ഗഗനത്തിൽ മൃഗലാഞ്ഛനൻ എന്നായി വാഴുന്നു.

नरवाप्याम्in Naravāpī
नरवाप्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनरवापी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘नराणां वापी’ षष्ठी-तत्पुरुष (place-name)
महावीरःthe great hero
महावीरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहावीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘महा+वीर’ कर्मधारय-समास
कान्तारेin the wilderness/forest
कान्तारे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकान्तार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
दुर्गनाशनःdestroyer of forts/difficulties
दुर्गनाशनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्गनाशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘दुर्गस्य नाशनः’ षष्ठी-तत्पुरुष
पद्मवत्याम्in Padmavatī
पद्मवत्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद्मवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
पद्मगृहःPadmagṛha (name; ‘lotus-house’)
पद्मगृहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपद्मगृह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘पद्मस्य गृहः’ षष्ठी-तत्पुरुष
गगनेin the sky
गगने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगगन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
मृगलाञ्छनःMṛgalāñchana (marked with a deer)
मृगलाञ्छनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृगलाञ्छन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘मृगः लाञ्छनं यस्य’ बहुव्रीहि-प्रायः, परन्तु रूढ्या नामवत्; अत्र तत्पुरुषवत् ग्रहणम् (mṛga+lāñchana)

The presiding deity of Prabhāsa-kṣetra (continuing the nāma-list addressed to Kṛṣṇa)

Tirtha: Naravāpī / Kāntāra / Padmavatī / Gagana (nāma-sthānas)

Type: kshetra

Scene: Four scenes: a sacred stepwell at Naravāpī where the Lord as Mahāvīra stands blessing pilgrims; a dense forest path in Kāntāra where Durganāśana dispels fear and obstacles; a lotus-lake city at Padmavatī with the Lord enthroned in a lotus-house; and a night-sky vista at Gagana where Mṛgalāñchana appears with lunar/antelope-mark symbolism and starry aura.

N
Naravāpī
M
Mahāvīra
K
Kāntāra
D
Durganāśana
P
Padmavatī
P
Padmagṛha
G
Gagana
M
Mṛgalāñchana

FAQs

Pilgrimage is not only travel; it is recognition of the deity’s many compassionate forms that remove fear, hardship, and inner obstacles.

Naravāpī, Kāntāra, Padmavatī, and Gagana—named tīrtha-locations within the Prabhāsa sacred landscape.

Implicitly, stuti/japa of these names; no separate dāna, snāna, or vrata is specified in this verse.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App