Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

महिषघ्नीं महाकायां ब्रह्मदेवर्षिपूजिताम् । पुरा ये कल्मषोपेता दानवा देवकंटकाः

mahiṣaghnīṃ mahākāyāṃ brahmadevarṣipūjitām | purā ye kalmaṣopetā dānavā devakaṃṭakāḥ

അവൾ മഹിഷഘ്നി, മഹാകായയും ബ്രഹ്മാവും ദേവന്മാരും ഋഷിമാരും പൂജിക്കുന്ന ദേവിയുമാണ്. പുരാതനകാലത്ത് പാപകലുഷിതരായി ദേവന്മാർക്ക് കൺടകമായ ദാനവരെ അവൾ ദമിപ്പിച്ചു.

mahiṣa-ghnīmslayer of the buffalo (demon)
mahiṣa-ghnīm:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahiṣa (प्रातिपदिक) + ghnī (प्रातिपदिक; √han)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (महिषं हन्ति इति)
mahā-kāyāmof huge body
mahā-kāyām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + kāya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (महान् कायः यस्याः)
brahma-deva-ṛṣi-pūjitāmworshipped by Brahmā, the gods, and sages
brahma-deva-ṛṣi-pūjitām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक) + ṛṣi (प्रातिपदिक) + pūjita (प्रातिपदिक; √pūj + kta)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्वन्द्व-समाहार/इतरेतर (ब्रह्म-देव-ऋषिभिः पूजिता)
purāformerly
purā:
Sambandha (Time/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
yewho
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
kalmaṣa-upetāḥtainted with sin/impurity
kalmaṣa-upetāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkalmaṣa (प्रातिपदिक) + upeta (प्रातिपदिक; upa + √i + kta)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः (कल्मषेण उपेताः = दोषयुक्ताः)
dānavāḥDānavas (demons)
dānavāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
deva-kaṃṭakāḥtorments/obstacles to the gods
deva-kaṃṭakāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + kaṃṭaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां कंटकाः = पीडकाः)

Īśvara (Śiva) (contextual attribution within Prabhāsakṣetra-māhātmya narration)

Tirtha: Kaṇṭakaśodhinī

Type: kshetra

Listener: Mahādevī

Scene: The Devī appears विशालकाया (vast-bodied), as Mahīṣaghni, with Devas and Ṛṣis offering worship; subdued Dānavas as ‘devakaṇṭaka’ are shown in the background.

B
Brahmā
D
Devas
Ṛṣis
D
Dānavas
D
Devī (Kaṇṭakaśodhinī/Mahiṣaghnī)

FAQs

Divine power (Śakti) removes demonic obstacles and purifies what is stained by sin, establishing protection for dharma.

Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), where Devī Kaṇṭakaśodhinī is praised as a remover of ‘thorns’ (afflictions).

This verse is chiefly descriptive; the detailed worship procedure appears in the following verses.