
ഈ അധ്യായത്തിൽ കൺടകശോധിനീ ദേവിയുടെ തീർത്ഥോപദേശം സംക്ഷിപ്തമായി നൽകുന്നു. ഭക്തൻ ഉത്തരദിക്കിലെ ഭാഗത്ത് “രണ്ട് ധനുസ്സ്” ദൂരത്തിൽ സ്ഥിതിചെയ്യുന്ന ദേവീക്ഷേത്രത്തിലേക്ക് പോകണമെന്ന് നിർദ്ദേശിക്കുന്നു. ദേവിയെ മഹീഷഘ്നി, മഹാകായ, ബ്രഹ്മാവും ദേവർഷികളും പൂജിക്കുന്നവൾ, രക്ഷക-യോദ്ധാ സ്വരൂപിണി എന്നിങ്ങനെ വർണ്ണിക്കുന്നു. യുഗം യുഗമായി ദേവന്മാരെ പീഡിപ്പിക്കുന്ന ‘ദേവകൺടക’ എന്ന ദൈത്യശക്തികളെയാണ് ‘മുള്ളുകൾ’ ആയി കണക്കാക്കി അവ നീക്കി ശുദ്ധീകരിക്കുന്നതാണെന്ന് കാരണംകഥ പറയുന്നു. ആശ്വയുജ ശുക്ലപക്ഷ നവമിയിൽ പശു-നൈവേദ്യം, പുഷ്പാർപ്പണം, ഉത്തമ ദീപവും ധൂപവും സഹിതം പ്രത്യേക പൂജാവിധി നിർദ്ദേശിക്കുന്നു. ഫലശ്രുതിയിൽ ഉപാസകനു ഒരു വർഷം ശത്രുരഹിതത്വം ലഭിക്കും എന്നും, സത്യഭക്തിയോടെ ദർശനം ചെയ്താൽ ദേവി പുത്രനെപ്പോലെ സംരക്ഷിക്കും എന്നും പറയുന്നു—പ്രത്യേക തീർത്ഥയാത്രയിലായാലും നിത്യദർശനത്തിലായാലും. അവസാനം ഇത് സംക്ഷിപ്ത പാപനാശക മഹാത്മ്യം; ഇതിന്റെ ശ്രവണമാത്രവും പരമരക്ഷാകരമെന്ന് ഉപസംഹരിക്കുന്നു.
Verse 1
ततो गच्छेन्महादेवि देवीं कंटकशोधिनीम् । तस्यैवोत्तरदिग्भागे धनुर्द्वितयसंस्थिताम्
അതിനുശേഷം, ഹേ മഹാദേവി, കൺടകശോധിനി എന്ന ദേവിയെ ദർശിക്കുവാൻ പോകണം. അവൾ അതേ പുണ്യസ്ഥാനത്തിന്റെ ഉത്തരദിക്കുഭാഗത്ത്, രണ്ടു ധനു ദൂരത്തിൽ സ്ഥിതിചെയ്യുന്നു.
Verse 2
महिषघ्नीं महाकायां ब्रह्मदेवर्षिपूजिताम् । पुरा ये कल्मषोपेता दानवा देवकंटकाः
അവൾ മഹിഷഘ്നി, മഹാകായയും ബ്രഹ്മാവും ദേവന്മാരും ഋഷിമാരും പൂജിക്കുന്ന ദേവിയുമാണ്. പുരാതനകാലത്ത് പാപകലുഷിതരായി ദേവന്മാർക്ക് കൺടകമായ ദാനവരെ അവൾ ദമിപ്പിച്ചു.
Verse 3
युगेयुगे शोधयेत्तांस्तेन कंटकशोधिनी । आश्वयुक्छुक्लपक्षे तु नवम्यां तामथार्चयेत्
യുഗംതോറും അവൾ ആ ‘കൺടക’സമമായ ഉപദ്രവങ്ങളെ ശുദ്ധീകരിച്ച് നീക്കുന്നു; അതുകൊണ്ടാണ് അവൾ കൺടകശോധിനി എന്നു വിളിക്കപ്പെടുന്നത്. ആശ്വയുജ ശുക്ലപക്ഷത്തിലെ നവമിയിൽ ഭക്തിയോടെ അവളെ അർച്ചിക്കണം.
Verse 4
पशुपुष्पोपहारैश्च दीपधूपैस्तथोत्तमैः । तस्याऽरयो न जायंते यावद्वर्षं वरानने
പശുബലി, പുഷ്പോപഹാരങ്ങൾ, ഉത്തമ ദീപവും ധൂപവും കൊണ്ടു അവളെ പൂജിക്കണം. ഹേ വരാനനേ, ആ ഭക്തന് ഒരു വർഷം മുഴുവൻ ശത്രുക്കൾ ഉദിക്കുകയില്ല.
Verse 5
यस्तां पश्यति सद्भक्त्या भूताया नित्यमेव वा तं पुत्रमिव कल्याणी संरक्षति न संशयः
ആരെങ്കിലും സത്ഭക്തിയോടെ അവളെ ദർശിക്കുന്നുവെങ്കിൽ—ആ ക്ഷേത്രത്തിലായാലും നിത്യമായാലും—കല്യാണീ ദേവി അവനെ തന്റെ പുത്രനെപ്പോലെ സംരക്ഷിക്കുന്നു; സംശയമില്ല.
Verse 6
इति संक्षेपतः प्रोक्तं माहात्म्यं पापनाशनम् । देवि कंटकशोधिन्याः श्रुतं रक्षाकरं परम्
ഇങ്ങനെ സംക്ഷേപമായി പാപനാശകമായ മഹാത്മ്യം പ്രസ്താവിച്ചു. ഹേ ദേവി, കൺടകശോധിനിയുടെ പരമ മഹിമ ശ്രവണമാത്രം തന്നെ ഉത്തമമായ രക്ഷാകാരണമാകുന്നു.