इन्द्रो विवस्वांस्त्वष्टा च पर्जन्यो द्वादशः स्मृतः । इति ते द्वादशादित्याः पृथक्त्वेन प्रकीर्तिताः
indro vivasvāṃstvaṣṭā ca parjanyo dvādaśaḥ smṛtaḥ | iti te dvādaśādityāḥ pṛthaktvena prakīrtitāḥ
ഇന്ദ്രൻ, വിവസ്വാൻ, ത്വഷ്ടാ, പർജന്യൻ—ഇവരാൽ പന്ത്രണ്ടിന്റെ എണ്ണം പൂർണ്ണമാകുന്നു എന്ന് സ്മരിക്കപ്പെടുന്നു. ഇങ്ങനെ ദ്വാദശ ആദിത്യർ ഓരോരുത്തരും വ്യത്യസ്തമായി പ്രഖ്യാതരായി പ്രസ്താവിക്കപ്പെട്ടു।
Skanda (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Not specified
Scene: The twelve Ādityas appear as a complete circle around the sun: Indra with vajra, Vivasvān as solar king, Tvaṣṭṛ with tools, Parjanya with rain-clouds; the circle closes, signifying completion and harmony.
Dharma is portrayed as upheld through differentiated divine powers—rain, craftsmanship, sovereignty, and solar vitality—working in harmony.
The enumeration occurs within Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya, reinforcing the place as a locus for understanding cosmic order and sacred time.
No explicit ritual is prescribed; the focus is doctrinal listing and clear distinction of the twelve Ādityas.