रम्ये रैवतकोद्याने नानाद्रुमविभूषिते । सर्वर्तुकुसुमैर्नित्यं वासिते सर्वकामने
ramye raivatakodyāne nānādrumavibhūṣite | sarvartukusumairnityaṃ vāsite sarvakāmane
രമ്യമായ റൈവതക ഉദ്യാനത്തിൽ—നാനാവൃക്ഷങ്ങളാൽ അലങ്കരിക്കപ്പെട്ട—സകല ഋതുക്കളിലെ പുഷ്പങ്ങളുടെ നിത്യസൗരഭ്യം നിറഞ്ഞ, എല്ലാ ആഗ്രഹങ്ങളും നിറവേറ്റുന്ന സ്ഥലത്ത്.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating
Tirtha: Raivataka (contextual)
Type: peak
Scene: A luxuriant grove at Raivataka: layered trees, creepers, and constant blossoms of all seasons; the air visibly perfumed, with pathways leading to pavilions and lotus ponds.
Sacred places are portrayed as ‘sarvakāmana’—spaces where devotion and merit align, making the landscape itself a vehicle of grace.
Raivataka-udyāna within the Prabhāsa sacred region.
None stated; the verse offers a māhātmya-style praise of the site’s auspicious qualities.