Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 48

प्रभासक्षेत्रमासाद्य तिष्ठंति प्रलयादनु । केदारे चैव यल्लिंगं यच्च देवि महालये

prabhāsakṣetramāsādya tiṣṭhaṃti pralayādanu | kedāre caiva yalliṃgaṃ yacca devi mahālaye

പ്രഭാസക്ഷേത്രത്തെ പ്രാപിച്ച് അവർ പ്രളയാനന്തരവും നിലകൊള്ളുന്നു. കേദാരത്തിലുള്ള ലിംഗവും, ഹേ ദേവി, മഹാലയത്തിലുള്ളതും—

प्रभासक्षेत्रम्the Prabhāsa sacred region
प्रभासक्षेत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभास-क्षेत्र (प्रातिपदिक; प्रभास + क्षेत्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — accusative singular; ‘प्रभासस्य क्षेत्रम्’ (tatpuruṣa)
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ-√सद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव — having reached/after approaching
तिष्ठन्तिthey remain/stand
तिष्ठन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन — 3pl present
प्रलयात्from the dissolution
प्रलयात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन — ablative singular
अनुafter
अनु:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनु (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (postposition/adverb) — ‘after, following’
केदारेin Kedāra
केदारे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकेदार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — locative singular
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphatic particle)
यत्which
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — nominative/accusative singular; लिङ्गम् इति विशेषणम्
लिङ्गम्liṅga (emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — nominative/accusative singular
यत्which
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — nominative/accusative singular; (यच्च = यत् + च)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
देविO देवी
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन — vocative singular
महालयेin Mahālaya
महालये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहालय (प्रातिपदिक; महा + आलय)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — locative singular; ‘महान् आलयः’ (कर्मधारय-समासार्थः, परन्तु रूपतः तत्पुरुषवत्)

Śiva

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (with Kedāra comparison)

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: A cosmic dissolution backdrop (dark waters, fading worlds) contrasted with an unshaken luminous Prabhāsa-kṣetra; in parallel panels, the Kedāra liṅga and a ‘great abode’ liṅga shine, indicating an eternal Śaiva triad of refuge.

P
Prabhāsa-kṣetra
P
pralaya
K
Kedāra
L
liṅga
D
Devī
M
Mahālaya

FAQs

The tīrtha’s sanctity is eternal—Prabhāsa and its Śaiva symbols are said to endure beyond cosmic dissolution.

Prabhāsa-kṣetra, with a comparative reference to Kedāra and a Mahālaya (great shrine/abode).

No explicit prescription; the focus is on the enduring presence of sacred liṅgas and tīrtha-power.