सप्तसाधनसंयुक्तां रसाष्टगुणरंजिताम् । गुणैर्नवभिराकीर्णां दशदोषविवर्जिताम्
saptasādhanasaṃyuktāṃ rasāṣṭaguṇaraṃjitām | guṇairnavabhirākīrṇāṃ daśadoṣavivarjitām
(ഇത്) സപ്തസാധനങ്ങളാൽ സംയുക്തം, അഷ്ടരസഗുണങ്ങളാൽ രഞ്ജിതം; നവഗുണങ്ങളാൽ നിറഞ്ഞതും ദശദോഷവിവർജിതവും ആകുന്നു।
Romaharṣaṇa (Sūta)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: An allegorical wheel or lotus with eight petals labeled ‘rasa’, nine gems as ‘guṇa’, and ten broken chains as ‘doṣa’ removed; seven tools (sādhana) arranged around a manuscript pedestal.
Dharma-teaching should be both beautiful and disciplined—rich in meaning and free from misleading defects.
Prabhāsakṣetra is the impending subject; this verse continues defining the excellence of the narration.
None; it lists standards for a well-formed sacred narrative.