अरुणेन वज्रहस्ताय कथितं पृच्छते पुरा । द्वादशीजागरस्योक्तं फलं विप्रा मया च वः । तत्कुरुध्वं द्विजा यूयं जागरं विष्णुवासरे
aruṇena vajrahastāya kathitaṃ pṛcchate purā | dvādaśījāgarasyoktaṃ phalaṃ viprā mayā ca vaḥ | tatkurudhvaṃ dvijā yūyaṃ jāgaraṃ viṣṇuvāsare
പണ്ടുകാലത്ത് ചോദിച്ചപ്പോൾ അരുണൻ വജ്രഹസ്തനോട് ഇത് പറഞ്ഞു. ഓ വിപ്രന്മാരേ! ദ്വാദശീ-ജാഗരണത്തിന്റെ ഫലം ഞാനും നിങ്ങളോട് പ്രസ്താവിച്ചു. അതിനാൽ ഓ ദ്വിജന്മാരേ, വിഷ്ണുവാസരത്തിൽ ഈ ജാഗരണം ആചരിക്കുവിൻ.
Unspecified (contextually a narrator/teacher exhorting brāhmaṇas)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: dvijāḥ (brāhmaṇas/twice-born)
Scene: A narrator recounts earlier transmission: Aruṇa instructing Vajrahasta; then the present speaker addressing brāhmaṇas, urging them to perform the Dvādaśī vigil on Viṣṇu’s day.
A proven, traditionally transmitted observance should be practiced—especially the Dvādaśī vigil dedicated to Viṣṇu.
The immediate verse focuses on the vrata; the surrounding Dvārakā Māhātmya frames it within Dvārakā’s sacred greatness.
Perform the Dvādaśī jāgara (night vigil) on Viṣṇu-vāsara (Viṣṇu’s holy day).