Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 29

तं हरिं जगतामीशं रुक्मिणि त्वं न वेत्सि किम् । प्राणेभ्योऽपि गरीयांसमयं देवः स एव हि

taṃ hariṃ jagatāmīśaṃ rukmiṇi tvaṃ na vetsi kim | prāṇebhyo'pi garīyāṃsamayaṃ devaḥ sa eva hi

ഹേ രുക്മിണീ, ലോകങ്ങളുടെ ഈശനായ ആ ഹരിയെ നീ അറിയുന്നില്ലയോ? അവൻ പ്രാണവായുവിനേക്കാളും പ്രിയൻ; ആ ദേവൻ തന്നെയാണ് നിന്റെ പരമശരണം.

tamhim
tam:
Karman (object)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचनम्
harimHari
harim:
Karman (object; apposition to tam)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचनम्
jagatāmīśamthe Lord of the worlds
jagatāmīśam:
Karman (object; apposition)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (जगताम् ईशः); पुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचनम्
rukmiṇiO Rukmini
rukmiṇi:
Sambodhana (address)
TypeNoun
Rootrukmiṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन विभक्ति; एकवचनम्
tvamyou
tvam:
Karta (subject)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा; एकवचनम्
nanot
na:
Sambandha (negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
vetsiyou know
vetsi:
Kriya (predicate)
TypeVerb
Root√vid (धातु); लट्
Formलट् (वर्तमानकाल); मध्यमपुरुष; एकवचनम्; परस्मैपदम्
kimwhy?/what?
kim:
Sambandha (question marker)
TypeIndeclinable
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रश्नार्थक (interrogative particle)
prāṇebhyaḥthan (one’s) lives
prāṇebhyaḥ:
Apādāna (comparison point)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी विभक्ति; बहुवचनम् (ablative plural)
apieven
api:
Sambandha (particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि (even/also)
garīyāṃsammore weighty/dearer
garīyāṃsam:
Viśeṣaṇa (of ayam)
TypeAdjective
Rootgarīyas (प्रातिपदिक; comparative of guru)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचनम् (comparative adjective)
ayamthis (one)
ayam:
Karta (subject of implied ‘asti’)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचनम्
devaḥthe Lord
devaḥ:
Karta (apposition to ayam)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचनम्
saḥhe
saḥ:
Karta (apposition)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचनम्
evaindeed
eva:
Sambandha (emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
hifor, indeed
hi:
Sambandha (particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (particle: for/indeed)

Devarṣi (divine sage) addressing Rukmiṇī

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Rukmiṇī

Scene: A consoling address to Rukmiṇī: Hari as cosmic Lord is invoked as the dearest refuge, with Dvārakā’s sacred ambience suggested—palace courtyards, sea-breeze, and devotional stillness.

H
Hari
J
Jagadīśa
R
Rukmiṇī

FAQs

Cultivate unwavering recognition of Hari as the supreme Lord and the dearest refuge beyond all worldly attachments.

Dvārakā, as the setting of Hari-Rukmiṇī remembrance and devotion within the Prabhāsa Khaṇḍa.

None explicitly; the implied practice is bhakti through recognition (jñāna) and remembrance (smaraṇa).