Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 128

कुर्वते यदि मोहाद्वा प्रेतत्वं शाश्वतं ततः । नापयाति कृतैः पुण्यैर्बहुशस्तीर्थसेवनैः

kurvate yadi mohādvā pretatvaṃ śāśvataṃ tataḥ | nāpayāti kṛtaiḥ puṇyairbahuśastīrthasevanaiḥ

മോഹവശാല്‍ ഒരാള്‍ അതിനെ (വിധിവിരുദ്ധമായി) ചെയ്താല്‍, അതില്‍നിന്ന് ശാശ്വത പ്രേതത്വം ഉണ്ടാകുന്നു. അനവധി പുണ്യകര്‍മ്മങ്ങളാലും പലതവണ തീര്‍ഥസേവനങ്ങളാലും പോലും അത് എളുപ്പത്തില്‍ നീങ്ങുകയില്ല.

कुर्वतेthey do/perform
कुर्वते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional particle)
मोहात्from delusion
मोहात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
प्रेतत्वम्state of being a preta (ghosthood)
प्रेतत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रेतत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शाश्वतम्eternal, lasting
शाश्वतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशाश्वत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रेतत्वम्-विशेषण
ततःthereafter; then
ततः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'thereupon/thereafter/from that')
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
अपयातिgoes away; is removed
अपयाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअप + या (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
कृतैःby (things) done; by performed
कृतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), तृतीया-विभक्ति, बहुवचन, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; 'by done/performed'
पुण्यैःby merits, pious acts
पुण्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
बहुशःmany times; repeatedly
बहुशः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootबहुशः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: frequency)
तीर्थसेवनैःby acts of visiting/serving sacred places
तीर्थसेवनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतीर्थ-सेवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तीर्थस्य सेवनम् = तीर्थसेवनम्

Sūta (deduced)

Tirtha: Dvārakā (contextual)

Type: kshetra

Scene: A devotee, having performed a rite wrongly, is shown in a liminal preta-like state near a desolate shore; in contrast, a correctly guided ritual scene appears as a luminous counterpoint, emphasizing the need for right knowledge.

T
Tīrtha
P
Preta

FAQs

Deliberate or careless ritual error is treated as grave; spiritual consequences may persist beyond ordinary acts of merit.

Tīrtha-sevā is mentioned generally; the surrounding narrative belongs to Dvārakā Māhātmya.

An implicit prohibition: do not perform the rite in the wrong tithi/condition, thinking it will be ‘fixed’ later by pilgrimages.