प्रायश्चित्ती सदा पुत्र पूजयानोऽपि शंकरम् । विना केशवपूजाभिः पापं भजति गोवधम्
prāyaścittī sadā putra pūjayāno'pi śaṃkaram | vinā keśavapūjābhiḥ pāpaṃ bhajati govadham
മകനേ, എപ്പോഴും പ്രായശ്ചിത്തം ചെയ്ത് ശങ്കരനെ പൂജിച്ചാലും—കേശവപൂജ ഇല്ലാതെ—അവൻ ഗോഹത്യാസമമായ പാപം ഏറ്റെടുക്കുന്നു।
Pretas (Candraśarman’s forefathers)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: ‘पुत्र’—the addressed human interlocutor
Scene: Pretas (or a teacher) deliver a stern pronouncement: on one side, a worshipper offers to a Śiva-liṅga; on the other, Keśava’s shrine stands unattended. A symbolic cow appears as a moral emblem, not as violence—indicating the severity of the sin-comparison.
The passage asserts the primacy of Keśava-worship in this Vaiṣṇava context; other practices are framed as incomplete without it.
Dvārakā’s Vaiṣṇava supremacy is highlighted, where devotion to Keśava/Vāsudeva is treated as central.
Include Keśava-pūjā as an essential component alongside expiation and other worship.