दुर्वासा उवाच । दुर्वाससं न जानासि मुञ्चेमान्हयसत्तमान् । त्वं च भार्या तथा चेयं वहतं स्वरथेन माम्
durvāsā uvāca | durvāsasaṃ na jānāsi muñcemānhayasattamān | tvaṃ ca bhāryā tathā ceyaṃ vahataṃ svarathena mām
ദുർവാസൻ പറഞ്ഞു—നിനക്ക് ദുർവാസനെ അറിയില്ലേ? ഈ ശ്രേഷ്ഠ കുതിരകളെ അഴിച്ചുവിടുക. നീയും നിന്റെ ഭാര്യയും—എന്റെ തന്നെ രഥത്തിൽ എന്നെ വഹിക്കണം.
Durvāsā
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Kṛṣṇa (Puṇḍarīkākṣa/Mādhava)
Scene: Durvāsā, stern and blazing, orders the unyoking of the finest horses and commands Kṛṣṇa and his queen to pull/carry him in the chariot—an intentional humiliation-test in a royal setting.
A devotee’s (and even the Lord’s) patience and service toward ascetics is portrayed as a supreme dharmic discipline.
Dvārakā is the implied sacred setting, where such episodes demonstrate the city’s dharma-centered sanctity.
None as a formal rite; it is an injunction of service (seva) to a sage.