Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

प्रह्लाद उवाच । तच्छ्रूयतां द्विजश्रेष्ठा यथा मूर्त्तिस्त्रिविक्रमी । दुर्वाससा समायुक्ता संभूता धरणीतले

prahlāda uvāca | tacchrūyatāṃ dvijaśreṣṭhā yathā mūrttistrivikramī | durvāsasā samāyuktā saṃbhūtā dharaṇītale

പ്രഹ്ലാദൻ പറഞ്ഞു—ഹേ ദ്വിജശ്രേഷ്ഠന്മാരേ, കേൾക്കുക; ദുര്വാസനോടു ചേർന്ന ത്രിവിക്രമമൂർത്തി ഭൂതലത്തിൽ എങ്ങനെ പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടുവെന്ന്.

प्रह्लादःPrahlāda
प्रह्लादः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परिपूर्णभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Perfect, 3rd person, Singular
तत्that (account)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular
श्रूयताम्let it be heard
श्रूयताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष, एकवचन, कर्मणि-प्रयोग — Imperative, 3rd person, Singular, Passive: “let it be heard”
द्विजश्रेष्ठाःO best of the twice-born (brāhmaṇas)
द्विजश्रेष्ठाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), बहुवचन — Masculine, Vocative, Plural; षष्ठी-तत्पुरुषः: द्विजानां श्रेष्ठाः
यथाhow / as
यथा:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय, उपमान/प्रकारवाचक — Indeclinable (manner/comparison)
मूर्त्तिःform / embodiment
मूर्त्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन — Feminine, Nominative, Singular
त्रिविक्रमी(as) Trivikrama-like / of Trivikrama
त्रिविक्रमी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रिविक्रमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1/विशेषण), एकवचन — Feminine, Nominative, Singular; मूर्त्तेः विशेषणम्
दुर्वाससाby Durvāsas
दुर्वाससा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदुर्वासस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3/करण), एकवचन — Masculine, Instrumental, Singular
समायुक्ताjoined/associated
समायुक्ता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + युज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — PPP, Feminine, Nominative, Singular; मूर्त्तेः विशेषणम्
संभूताarisen / manifested
संभूता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + भू (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — PPP, Feminine, Nominative, Singular; मूर्त्तेः विशेषणम्
धरणीतलेon the surface of the earth
धरणीतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरणी + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7/अधिकरण), एकवचन — Neuter, Locative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः: धरण्याः तलम्

Prahlāda

Tirtha: Dvārakā (contextual)

Type: kshetra

Listener: Dvi-ja-śreṣṭhas (best brāhmaṇas) / Ṛṣis

Scene: Prahlāda, serene and radiant, addresses the assembled brāhmaṇas; behind him a visionary scene begins to form: Trivikrama-mūrti emerging, with Durvāsā’s austere presence beside/within the narrative frame, indicating ‘samāyukta’ association.

P
Prahlāda
T
Trivikrama
D
Durvāsā

FAQs

Hearing sacred narration from a realized devotee (Prahlāda) is portrayed as a legitimate means to understand divine manifestations and their purpose.

The broader frame is Dvārakā Māhātmya, where the manifestation accounts support Dvārakā’s sanctity.

Implicitly, śravaṇa (listening to the sacred account) is encouraged; no formal rite is stated.