Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 31

एतस्मिन्नेव काले तु कर्णयोस्ते समागतः । पठतां द्विजमुख्यानां ध्वनिर्वेदपुराणयोः

etasminneva kāle tu karṇayoste samāgataḥ | paṭhatāṃ dvijamukhyānāṃ dhvanirvedapurāṇayoḥ

അന്നേ സമയത്ത് നിന്റെ ചെവികളിലേക്കു വേദപുരാണങ്ങൾ പാരായണം ചെയ്യുന്ന ശ്രേഷ്ഠ ദ്വിജന്മാരുടെ പവിത്രധ്വനി എത്തി.

etasminin this
etasmin:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘in this’
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic: just/indeed)
kāletime
kāle:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
tuand/but
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात-अव्यय (contrast/emphasis)
karṇayoḥin (his) two ears
karṇayoḥ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkarṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive) / सप्तमी (7th/Locative), द्विवचन; अत्र—सप्तमी (in the two ears)
teyour
te:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘of you/your’ (contextually: your/his)
samāgataḥcame/arrived
samāgataḥ:
Kriya (Predicative/क्रिया-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsam-ā-gata (कृदन्त; √gam + सम्/आ उपसर्ग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समागत—क्त (arrived/reached)
paṭhatāmof (those) reciting
paṭhatām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√paṭh (पठ् धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त (present active participle) ‘पठत्’ का षष्ठी बहुवचन (genitive plural): of those who are reciting
dvija-mukhyānāmof the foremost Brahmins
dvija-mukhyānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + mukhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजानां मुख्यानाम् = of the chief Brahmins)
dhvaniḥsound
dhvaniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhvani (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
veda-purāṇayoḥof the Veda and Purāṇas
veda-purāṇayoḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक) + purāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन; ‘of the Veda and the Purāṇa(s)’

Narrator (contextual Purāṇic narrator, likely Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)

Tirtha: Kedāra (contextual)

Type: kshetra

Listener: nareśvara (king) addressed in later verse; narrative continues

Scene: A quiet sacred precinct at night: eminent brāhmaṇas seated in rows recite Veda and Purāṇa; their voices travel through the temple corridors, awakening the listener’s devotion.

V
Veda
P
Purāṇa
D
dvijamukhya (foremost Brahmins)

FAQs

Hearing sacred recitation (śravaṇa) is itself transformative and can redirect a life toward dharma.

Not specified in this verse; the scene transitions toward a Śiva temple and Kedāra context in subsequent verses.

Implicitly, listening to Vedic-Purāṇic recitation is praised as a dharmic practice, though no formal rite is commanded here.