Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

ततस्त्रेतायुगे प्राप्ते रक्तवर्णं प्रदृश्यते । सुव्यक्तं संख्यया युक्तं सर्वलोकनमस्कृतम्

tatastretāyuge prāpte raktavarṇaṃ pradṛśyate | suvyaktaṃ saṃkhyayā yuktaṃ sarvalokanamaskṛtam

അനന്തരം ത്രേതായുഗം വന്നപ്പോൾ അത് രക്തവർണ്ണമായി ദൃശ്യമാകുന്നു—സുവ്യക്തം, സംഖ്യയാൽ പരിമേയവും, സർവ്വലോകനമസ്കൃതവും।

ततःthen/thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय (ablatival adverb)
त्रेता-युगेin the Tretā-yuga
त्रेता-युगे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रेता (प्रातिपदिक) + युग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः—तत्पुरुष ‘त्रेतायुगम्’ (नाम)
प्राप्तेwhen (it) has come
प्राप्ते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्राप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त), सप्तमी, एकवचन; सप्तमी-सम्बन्ध (locative absolute)
रक्त-वर्णंred color
रक्त-वर्णं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरक्त (प्रातिपदिक) + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—कर्मधारय ‘रक्तः वर्णः’
प्रदृश्यतेis seen/appears
प्रदृश्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग/आत्मनेपद (passive sense) ‘is seen/appears’
सु-व्यक्तंclearly manifest
सु-व्यक्तं:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + व्यक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—कर्मधारय ‘सु व्यक्तम्’ = well-manifest; ‘(रक्तवर्णं/तत्)’ इति विशेषणम्
संख्ययाby number/count
संख्यया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसंख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
युक्तंendowed/connected
युक्तं:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) → युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘(रक्तवर्णं/तत्)’ इति विशेषणम्
सर्व-लोक-नमस्कृतम्revered by all worlds
सर्व-लोक-नमस्कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक) + नमस्कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (षष्ठी) ‘सर्वेषां लोकानां नमस्कृतम्’; ‘नमस्कृत’ = कृदन्त (क्त)

Pulastya (contextual)

Tirtha: Brahmapada

Type: peak

Listener: A king

Scene: A red-hued sacred footprint/mark at Arbuda, clearly outlined and countable, with beings from multiple worlds offering prostrations.

T
Tretāyuga
B
Brahmapada

FAQs

As ages change, the manifestation of sacred power is described differently, yet the site remains universally worthy of reverence.

Brahmapada at Arbuda, now characterized for the Tretā Yuga.

No direct prescription; the verse emphasizes darśana (sacred sight) and universal veneration.