Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

दृष्टिदानेन देवेशि भाषणेन वरानने । मया देवहितं कार्यं सर्वावस्थासु पार्वति

dṛṣṭidānena deveśi bhāṣaṇena varānane | mayā devahitaṃ kāryaṃ sarvāvasthāsu pārvati

ഹേ ദേവേശ്വരീ, സുന്ദരമുഖീ, പാർവ്വതീ! നോട്ടം കൊണ്ടും വാക്കുകൊണ്ടും എല്ലാ അവസ്ഥയിലും എനിക്ക് ദേവന്മാരുടെ നന്മ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്.

दृष्टिदानेनby giving (a) glance
दृष्टिदानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदृष्टि (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (‘gift of sight’/‘granting a look’)
देवेशिO queen of the gods
देवेशि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवेशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (‘mistress of gods’)
भाषणेनby speaking
भाषणेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभाषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
वराननेO fair-faced one
वरानने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवर + आनन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारय (‘beautiful-faced’)
मयाby me
मया:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन; सर्वनाम
देवहितम्the gods' welfare
देवहितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + हित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (‘welfare of the gods’)
कार्यम्(it) must be done / duty
कार्यम्:
Kriya/Predicate nominal (विधेय)
TypeNoun
Rootकृ (धातु) + यत् (कृदन्त) / कार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कृ-धातुजन्य ‘to be done’ (gerundive) used as noun ‘duty’
सर्वावस्थासुin all circumstances
सर्वावस्थासु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + अवस्था (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; समासः—कर्मधारय/तत्पुरुषार्थ (‘in all conditions/states’)
पार्वतिO Pārvatī
पार्वति:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Śiva (Trinetra/Hara)

Tirtha: Arbuda-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-audience/ṛṣis

Scene: Śiva addresses Pārvatī with honorifics, emphasizing that her glance and words empower him to accomplish deva-welfare in all states.

Ś
Śiva
P
Pārvatī

FAQs

Divine actions are guided by dharma: even intimate dialogue serves a higher cosmic welfare (deva-hita).

This verse is within the Arbuda-khaṇḍa context (Mount Arbuda region), though the line itself focuses on Śiva–Pārvatī dialogue rather than a named tīrtha.

No explicit ritual is prescribed here; it emphasizes divine intention and purpose.