Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

स त्वं पापसमाचारो बाल्यात्प्रभृति पार्थिव । असंख्यं पातकं तस्मात्तीर्थयात्रां समाचर

sa tvaṃ pāpasamācāro bālyātprabhṛti pārthiva | asaṃkhyaṃ pātakaṃ tasmāttīrthayātrāṃ samācara

ഹേ പാർത്ഥിവാ! നീ ബാല്യകാലം മുതൽ പാപാചാരത്തിൽ ഏർപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; നിന്റെ പാതകങ്ങൾ അസംഖ്യം. അതിനാൽ നീ തീർത്ഥയാത്ര ആചരിക്കണം।

सःhe / that (person)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पापसमाचारःone whose conduct is sinful
पापसमाचारः:
Kriya-visheshaṇa (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + समाचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः (पापः समाचारः / पापस्य समाचारः)
बाल्यात्from childhood
बाल्यात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootबाल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
प्रभृतिsince / from onward
प्रभृति:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रभृति (अव्यय)
Formअव्यय; अवधिक/कालवाचक (since/from)
पार्थिवO king
पार्थिव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति, एकवचन
असंख्यम्countless
असंख्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअसंख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
पातकम्sin
पातकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (ablatival adverb) ‘therefore/from that’
तीर्थयात्राम्pilgrimage to sacred places
तीर्थयात्राम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + यात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तीर्थस्य यात्रा)
समाचरundertake / practice
समाचर:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + चर् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Brāhmaṇas (ritual instructors)

Tirtha: Prabhāsa and allied tīrthas (implied)

Type: kshetra

Scene: Brāhmaṇas admonish the king with compassionate severity; the king, chastened, prepares for pilgrimage—staff, water pot, simple garments—while a map-like procession of tīrthas (rivers, temples, ghats) appears as a narrative backdrop.

P
pārthiva (king)
T
tīrtha-yātrā (pilgrimage)

FAQs

When burdened by heavy wrongdoing, purification is sought through dharmic remedies—especially pilgrimage and disciplined correction.

The verse praises tīrtha-yātrā in general; specific named tīrthas are not mentioned in this line.

Undertake tīrtha-yātrā (pilgrimage) as a purificatory step prior to further ritual qualification.