Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

पुलस्त्य उवाच । कुंडं तु शिवलिंगाख्यं ततो गच्छेन्महीपते । यत्र सा जाह्नवी गुप्ता तिष्ठते भूपसत्तम

pulastya uvāca | kuṃḍaṃ tu śivaliṃgākhyaṃ tato gacchenmahīpate | yatra sā jāhnavī guptā tiṣṭhate bhūpasattama

പുലസ്ത്യൻ പറഞ്ഞു—ഹേ മഹീപതേ, തുടർന്ന് ‘ശിവലിംഗ’ എന്ന കുണ്ടത്തിലേക്ക് പോകണം; അവിടെ ജാഹ്നവീ (ഗംഗ) ഗുപ്തമായി നിലകൊള്ളുന്നു, ഹേ ഭൂപസത്തമ।

पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
कुण्डम्a pond/pit (kuṇḍa)
कुण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/अन्वयार्थे (but/indeed)
शिवलिङ्गाख्यम्called “Śivaliṅga”
शिवलिङ्गाख्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव + लिङ्ग + आख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण (qualifier) ‘शिवलिङ्ग-आख्य’ = ‘named Śivaliṅga’
ततःthen/from there
ततः:
Adhikarana (Adverbial locus/अधिकरण-भाव)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रयोग (adverb) ‘thereafter/from there’
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; विधि/आज्ञार्थ (should go)
महीपतेO king
महीपते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहीपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; ‘मही + पति’
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्ध-प्रश्न/संबन्ध-शब्द (relative adverb) ‘where’
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
जाह्नवीJāhnavī (Gaṅgā)
जाह्नवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजाह्नवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नदी-नाम (name of the river Gaṅgā)
गुप्ताhidden
गुप्ता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √गुप्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle) ‘hidden/protected’
तिष्ठतेstands/remains
तिष्ठते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
भूपसत्तमO best of kings
भूपसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूप + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; ‘भूप’ (king) + ‘सत्तम’ (best)

Pulastya

Tirtha: Śivaliṅga Kuṇḍa

Type: kund

Listener: King (Mahīpati/Bhūpasattama)

Scene: A pilgrim-king is guided by sage Pulastya toward a serene pond named Śivaliṅga; subtle divine presence of Gaṅgā is suggested—perhaps a faint river-goddess form rising from the waters, half-hidden, indicating ‘gupṭā’ Jāhnavī.

P
Pulastya
Ś
Śivaliṅga-kuṇḍa
J
Jāhnavī (Gaṅgā)

FAQs

Pilgrimage is a guided dharma: the Purāṇa directs the seeker from one sanctified spot to the next, revealing hidden holiness.

Śivaliṅga-kuṇḍa, associated with the concealed presence of Jāhnavī (Gaṅgā).

A pilgrimage injunction: “one should go” to the Śivaliṅga-kuṇḍa (implying worship and bathing to follow).