Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 15

ततो देवी सुसन्तुष्टा वाक्यमेतदुवाच ह

tato devī susantuṣṭā vākyametaduvāca ha

അതിനുശേഷം ദേവി പരമസന്തുഷ്ടയായി ഈ വാക്കുകൾ അരുളിച്ചെയ്തു.

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikarana (Temporal/देश-कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable); अव्यय-प्रकारः: काल/अनन्तरार्थक-अव्यय (temporal adverb: ‘then/thereafter’)
devīthe Goddess
devī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
susantuṣṭāwell-pleased, very satisfied
susantuṣṭā:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootsu- + santuṣṭa (कृदन्त; √tuṣ (तुष्) + सम् उपसर्ग)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त/कृतप्रत्ययान्त (past participle), विशेषण (qualifying devī)
vākyamspeech, statement
vākyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
etatthis
etat:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम, विशेषण (vākyam)
uvācasaid, spoke
uvāca:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Root√vac (वच्)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
haindeed, (it is said)
ha:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) — कथन-प्रमाण/स्मरणार्थक (emphatic/quotative)

Narrator (contextual; likely Sūta introducing Devī’s speech)

Tirtha: Arbuda (devī-sannidhi)

Type: kshetra

Scene: A poised moment: the Goddess stands or sits radiant, her expression softened with satisfaction; the ascetics and devas fall silent, awaiting her words; the homa fire glows in the background.

D
Devī

FAQs

When devotion and austerity mature, divine grace naturally responds and guidance follows.

The setting is the Arbuda Khaṇḍa narrative stream that later establishes Nāgahrada as a tīrtha on earth.

None in this verse; it introduces Devī’s forthcoming instruction and boon.