Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 164

रूपेणानेन देवेशि ये त्वां द्रक्ष्यंति मानवाः । आश्रमेऽत्र महापुण्ये ते यास्यंति परां गतिम्

rūpeṇānena deveśi ye tvāṃ drakṣyaṃti mānavāḥ | āśrame'tra mahāpuṇye te yāsyaṃti parāṃ gatim

ഹേ ദേവേശി, ഈ മഹാപുണ്യ ആശ്രമത്തിൽ നിന്നെ ഇതേ രൂപത്തിൽ ദർശിക്കുന്ന മനുഷ്യർ പരമഗതിയെ പ്രാപിക്കും।

rūpeṇaby (this) form
rūpeṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, एकवचन
anenaby this
anena:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, एकवचन; रूपेण इत्यस्य विशेषणम्
deveśiO goddess, lord of the gods
deveśi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeveśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; संबोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
yewho
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
tvāmyou
tvām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottvam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
drakṣyantiwill see
drakṣyanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future/भविष्यत्), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
mānavāḥhumans
mānavāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
āśramein the hermitage
āśrame:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootāśrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
mahā-puṇyein the very holy (hermitage)
mahā-puṇye:
Adhikarana-visheshana (Locative qualifier/अधिकरणविशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (महा प्रातिपदिक) + puṇya (पुण्य प्रातिपदिक)
Formसमासः—कर्मधारय (महत् पुण्यम्); पुंलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; आश्रमे इत्यस्य विशेषणम्
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
yāsyantiwill go
yāsyanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (या धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future/भविष्यत्), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
parāmsupreme
parām:
Karma-visheshana (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गतिम् इत्यस्य विशेषणम्
gatimdestination
gatim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Unspecified (contextual narrator continuing the Māhātmya; addressed to Devī)

Tirtha: Devī-āśrama on Varaparvata (Arbuda)

Type: kshetra

Listener: Devī (addressed as Deveśī) and Devas (implied audience)

Scene: Pilgrims (men and women) approaching a forest hermitage on a mountain; the Goddess appears in a specific, recognizable form; the atmosphere is charged with merit and liberation promise.

D
Devī (Deveśī)
Ā
Āśrama (holy hermitage)

FAQs

Devī-darśana in a sanctified place is presented as a direct cause for attaining the supreme spiritual goal.

A highly meritorious āśrama within Arbuda-kṣetra (Arbuda Khaṇḍa) is praised.

No specific rite is prescribed here; the act emphasized is darśana—beholding the Goddess in this form at the holy hermitage.