लिंगमेतदनंताख्यं लघुतां नय मा चिरम् । येन सृष्टिर्भवेल्लोके व्याप्तं विश्वमनेन तु
liṃgametadanaṃtākhyaṃ laghutāṃ naya mā ciram | yena sṛṣṭirbhavelloke vyāptaṃ viśvamanena tu
‘അനന്ത’ എന്ന പേരിലുള്ള ഈ ലിംഗത്തെ വൈകാതെ ചെറുതാക്കുക; താമസിക്കരുത്. കാരണം ഇതിലൂടെ തന്നെയാണ് ലോകത്തിൽ സൃഷ്ടി ഉണ്ടാകുന്നത്, ഇതാൽ തന്നെയാണ് സർവ്വവിശ്വവും വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നത്.
Unspecified in the snippet (context suggests a divine address within Pulastya’s narration)
Tirtha: Ananta-liṅga (contextual)
Type: temple
Scene: Keśava requests Maheśvara to contract the vast ‘Ananta’ Liṅga into a small form quickly, while the background hints at cosmic pervasion—galaxies/lotus-like creation emanating subtly.
Śiva’s liṅga is portrayed as the limitless (Ananta) principle—source of creation and all-pervading—yet capable of becoming accessible to devotees.
The Arbuda region (Arbuda Khaṇḍa) is the setting; the verse prepares for the liṅga’s placement connected to later Kṛṣṇatīrtha traditions.
No explicit rite is stated here; it is a request for the liṅga’s ‘compression’ (making it small) to enable installation and worship.