Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 49

यंयं काममभिध्यायन्यजेच्चेदं समाहितः । तत्तदाप्नोति नूनं च गणनाथप्रसादतः

yaṃyaṃ kāmamabhidhyāyanyajeccedaṃ samāhitaḥ | tattadāpnoti nūnaṃ ca gaṇanāthaprasādataḥ

ഏത് ഏത് ആഗ്രഹം മനസ്സിൽ ധ്യാനിച്ച് സ്ഥിരചിത്തനായി ഈ ആരാധന ചെയ്യുന്നവൻ, ഗണനാഥന്റെ പ്രസാദത്താൽ നിശ്ചയമായും അതത് ഫലം പ്രാപിക്കുന്നു.

yamwhatever (which)
yam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; पुनरुक्ति (yaṃ yaṃ = whichever)
yamwhatever (which)
yam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; पुनरुक्ति
kāmamdesire, wish
kāmam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
abhidhyāyanmeditating upon
abhidhyāyan:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootabhi- + dhyai (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; परस्मैपद-प्रयोगार्थ (meditating upon)
yajetshould worship/sacrifice
yajet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyaj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
idamthis (rite/hymn)
idam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; निर्देशार्थ (this)
samāhitaḥcomposed, attentive
samāhitaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamāhita (कृदन्त; सम्-आ-धा धातोः)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (PPP)
tatthat (very)
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; पुनरुक्ति (tat tat = that very)
tatthat (very)
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; पुनरुक्ति
āpnotiobtains, attains
āpnoti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
nūnamsurely
nūnam:
Kriya-visheshana (Modal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnūnam (अव्यय)
Formनिश्चयार्थ-अव्यय (particle of certainty)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
gaṇanātha-prasādataḥby the grace of Gaṇanātha (Gaṇeśa)
gaṇanātha-prasādataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootgaṇanātha + prasāda + tas (प्रातिपदिक + तसिल्-प्रत्यय)
Formतसिलन्त-अव्यय (ablatival adverb) ‘-तः’ = from/by; षष्ठी-तत्पुरुष (गणनाथस्य प्रसादः)

Unspecified (contextually the narrator completing the phalaśruti of Vināyaka worship)

Tirtha: Gaṇanātha/Vināyaka (māhātmya-unit)

Listener: nṛpaśreṣṭha

Scene: A devotee performs Gaṇanātha worship with unwavering attention; above, Siddhi and Buddhi stand as personified blessings; the devotee’s envisioned goal appears as a subtle vignette, signifying attainment by grace.

G
Gaṇanātha (Gaṇeśa/Vināyaka)

FAQs

Purāṇic devotion emphasizes intention plus focused worship; when aligned with Gaṇanātha’s grace, aims become attainable as iṣṭa-siddhi.

The promise is situated within the Arbuda-khaṇḍa’s sacred landscape (Arbuda/Mount Abu region) in the Prabhāsa-khaṇḍa.

Perform “this worship/observance” (idam yajanam/upāsanā) with a composed mind while contemplating one’s intended goal.