Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 47

एतत्ते सर्वमाख्यातं यन्मां त्वं परिपृच्छसि । विनायकस्य माहात्म्यं महत्त्वं शांतिकं तथा

etatte sarvamākhyātaṃ yanmāṃ tvaṃ paripṛcchasi | vināyakasya māhātmyaṃ mahattvaṃ śāṃtikaṃ tathā

നീ എന്നോടു ചോദിച്ചതെല്ലാം ഞാൻ നിനക്കു സമ്യകായി വിശദീകരിച്ചു—വിനായകന്റെ മഹാത്മ്യം, അവന്റെ മഹത്ത്വം, കൂടാതെ ശാന്തി നൽകുന്ന പ്രഭാവവും.

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन (neuter nom/acc singular)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी (4/6), एकवचन; सर्वनाम (dative/genitive singular: 'to you/your')
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषणम् (neuter nom/acc singular; adjective)
आख्यातम्has been explained
आख्यातम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+ख्या (धातु) → आख्यात (क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थक (past participle: 'has been told')
यत्which
यत्:
Sambandha (Clause-link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धबोधक-अव्ययवत् (relative particle introducing clause: 'which/that')
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम (accusative singular)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम (nominative singular)
परिपृच्छसिyou ask
परिपृच्छसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि+प्रच्छ् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन (present indicative, 2nd sg)
विनायकस्यof Vināyaka (Gaṇeśa)
विनायकस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविनायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन (masculine, genitive singular)
माहात्म्यम्greatness/glory
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन (neuter nom/acc singular)
महत्त्वम्majesty/importance
महत्त्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहत्त्व (प्रातिपदिक; महत् + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन (neuter nom/acc singular)
शान्तिकम्pacificatory (for appeasement)
शान्तिकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशान्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषणम् (neuter nom/acc singular; adjective)
तथाand also
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (indeclinable: 'and also')

Unspecified (contextually the responding sage/narrator concluding the explanation)

Listener: nṛpaśreṣṭha

Scene: A sage-narrator concludes the teaching to a king: calm assembly, palm-leaf manuscript, Vināyaka’s icon nearby; the mood is settled and pacified.

V
Vināyaka (Gaṇeśa)

FAQs

Purāṇic teaching is transmitted through inquiry and complete exposition, emphasizing Vināyaka’s role as a bestower of peace and auspiciousness.

The teaching belongs to the Arbuda-khaṇḍa setting (Arbuda/Mount Abu sacred geography) within the Prabhāsa-khaṇḍa.

No specific ritual is prescribed in this verse; it marks a summary/closure of the māhātmya explanation.