Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 43

यस्यां स्नात्वा दिवं यांति अतिपापकृतो नराः । माघमासे विशेषेण मकरस्थे दिवाकरे

yasyāṃ snātvā divaṃ yāṃti atipāpakṛto narāḥ | māghamāse viśeṣeṇa makarasthe divākare

ആ ഗോമതിയിൽ സ്നാനം ചെയ്താൽ മഹാപാപികളായ മനുഷ്യരും സ്വർഗ്ഗത്തിലേക്ക് പോകുന്നു—വിശേഷിച്ച് മാഘമാസത്തിൽ, സൂര്യൻ മകരരാശിയിൽ ഇരിക്കുമ്പോൾ।

यस्याम्in which (river/place)
यस्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन — Feminine, Locative, Singular; सम्बन्धे ‘यस्याम् (नद्याम्/तीर्थे)’
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund) — having bathed
दिवम्to heaven
दिवम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन — Present, 3rd person, Plural
अति-पाप-कृतःthose who have committed great sins
अति-पाप-कृतः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + पाप (प्रातिपदिक) + कृ (धातु) → कृत (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; भूतकृदन्त (क्त) ‘कृत’; अति-पापं कृतवन्तः (कर्मधारय/तत्पुरुष-भाव)
नराःmen; people
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
माघ-मासेin the month of Māgha
माघ-मासे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमाघ (प्रातिपदिक) + मास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन — Masculine, Locative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: माघस्य मासः
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषणत्वेन (adverbial instrumental)
मकर-स्थेwhen (the sun) is in Capricorn
मकर-स्थे:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमकर (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Masculine, Locative, Singular; सप्तमी-तत्पुरुष: मकरे स्थिते (दिवाकरे)
दिवाकरेwhen the sun (is)
दिवाकरे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिवाकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन — Masculine, Locative, Singular

Narratorial voice (contextual Purāṇic narration)

Tirtha: Gomatī-tīrtha (as referenced)

Type: ghat

Scene: Pilgrims at a sacred riverbank in Māgha: dawn light, the Sun entering Makara, devotees immersing with folded hands; subtle celestial imagery indicating svarga-gati.

G
Gomatī
S
Sūrya

FAQs

Purāṇic tīrtha-dharma teaches that sincere bathing at a powerful river-tīrtha, especially in sacred time (Māgha/Makara), functions as profound purification.

The Gomatī river-tīrtha established in the Arbuda setting, praised for its exceptional purificatory power.

Snāna in the tīrtha—particularly during Māgha month when the Sun is in Makara (Capricorn), i.e., the Makara-saṅkrānti season.