Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 71

समुद्रमटवीं युद्धं विशंते लोभमोहिताः । लोभादि कार्यमत्युग्रं कुर्वंति त्याज्य एव सः

samudramaṭavīṃ yuddhaṃ viśaṃte lobhamohitāḥ | lobhādi kāryamatyugraṃ kurvaṃti tyājya eva saḥ

ലോഭമോഹിതരായവർ സമുദ്രത്തിലേക്കും വനത്തിലേക്കും യുദ്ധത്തിലേക്കും പോലും കടക്കുന്നു. ലോഭാദികളിൽ നിന്ന് ആരംഭിച്ച് അത്യന്തം ഉഗ്രകർമ്മം ചെയ്യുന്നവൻ തീർച്ചയായും വർജ്ജ്യൻ.

samudramthe ocean
samudram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsamudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
aṭavīma forest
aṭavīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootaṭavī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
yuddhambattle/war
yuddham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
viśantethey enter
viśante:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√viś (विश् धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
lobha-mohitāḥdeluded by greed
lobha-mohitāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootlobha (प्रातिपदिक) + mohita (√muh धातु, क्त-प्रत्यय)
Formतत्पुरुष-समास (लोभेन मोहिताः); क्त-कृदन्त-विशेषण, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
lobhādigreed and the like
lobhādi:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootlobha (प्रातिपदिक) + ādi (आदि)
Formतत्पुरुष-समास (लोभः आदिः यस्य/लोभादयः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (as qualifier of kāryam)
kāryaman act/deed
kāryam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkārya (√kṛ धातु + यत्)
Formयत्-कृदन्त (gerundive used as noun: 'that which is to be done'), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
ati-ugramexceedingly fierce
ati-ugram:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootati (अव्यय) + ugra (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (अत्युग्रम् = अतिशयेन उग्रम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of kāryam)
kurvantithey do
kurvanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
tyājyaḥto be abandoned
tyājyaḥ:
Vidhi (Obligation/विधि)
TypeAdjective
Root√tyaj (त्यज् धातु) + ya (यत्/ण्यत्)
Formत्याज्य (gerundive: 'to be abandoned'), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (of saḥ)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
saḥthat/it
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Pronoun)

Mother (unnamed, within Pulastya’s narration)

Tirtha: Prabhāsa (coastal frame) / Arbuda (forest frame)

Type: kshetra

Listener: Putraka

Scene: Triptych-like scene: a greedy man boarding a stormy sea-vessel, another plunging into a dark forest, another rushing into battle—each driven by a single red thread of greed; the wise child turns away from such company.

P
Pulastya

FAQs

Greed clouds discernment and drives people into needless danger; avoid those whose actions are powered by such impulses.

None is directly mentioned; the verse is nīti (ethical guidance) within the Arbuda Khaṇḍa context.

No ritual is prescribed; it advises discernment about motives and associations.