दीयमानं द्विजातीनां निवारयति योऽल्पधीः । तेन पापेन लिप्यामि यद्यहं नागमे पुनः
dīyamānaṃ dvijātīnāṃ nivārayati yo'lpadhīḥ | tena pāpena lipyāmi yadyahaṃ nāgame punaḥ
ദ്വിജന്മാർക്കു നൽകപ്പെടുന്ന ദാനം തടയുന്ന അൽപബുദ്ധിയുടെ പാപം കൊണ്ടുതന്നെ ഞാൻ ലിപ്തനാകട്ടെ—ഞാൻ ഇവിടെ വീണ്ടും വരാതിരുന്നാൽ।
Unspecified (contextual vow/utterance within Arbuda Khaṇḍa narration; likely a pilgrim or narrator-voice within the māhātmya)
Tirtha: Arbuda-tīrtha (Arbudācala-kshetra)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim at a sacred precinct makes a solemn vow: ‘If I do not return, may I bear the sin of one who blocks gifts to the twice-born.’ Nearby, a donor extends a vessel of alms while a meddler tries to stop it; the tīrtha landscape frames the moral tension.
Do not hinder charity; supporting rightful giving is part of dharma, and devotion to the tīrtha is sealed by a vow of return.
Arbuda-kṣetra is the sacred setting where vows and charitable dharma are affirmed.
Dāna (charitable giving) is implied as a valued practice; the verse condemns preventing gifts offered to dvijātis.