Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 15

अथाऽसौ पार्थिवः सद्यो रौद्रास्यः समजायत । व्याघ्रो दशकरालश्च तीक्ष्णदन्तनखस्तथा । भक्षयामास तां सेनामात्मीयां क्रोधमूर्च्छितः

athā'sau pārthivaḥ sadyo raudrāsyaḥ samajāyata | vyāghro daśakarālaśca tīkṣṇadantanakhastathā | bhakṣayāmāsa tāṃ senāmātmīyāṃ krodhamūrcchitaḥ

അപ്പോൾ ആ രാജാവ് ഉടൻ രൗദ്രമുഖനായി—ഭയങ്കരമായ വ്യാഘ്രമായി, തീക്ഷ്ണദന്തനഖങ്ങളോടെ; ക്രോധോന്മത്തനായി തന്റെ തന്നെ സൈന്യത്തെ ഭക്ഷിക്കാൻ തുടങ്ങി.

athathen
atha:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक/आरम्भबोधक (indeclinable; sequence marker)
asauthat (he)
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (अदस्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (pronoun; masculine nominative singular)
pārthivaḥthe king
pārthivaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpārthiva (पार्थिव-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (masculine nominative singular)
sadyaḥimmediately
sadyaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (सद्यः-अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of time)
raudrāsyaḥfierce-faced
raudrāsyaḥ:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootraudra + āsya (रौद्र + आस्य; प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (masculine nominative singular; adjective)
samajāyatawas born/became
samajāyata:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (जन्)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद (Ātmanepada)
vyāghraḥa tiger
vyāghraḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootvyāghra (व्याघ्र-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (masculine nominative singular)
daśakarālaḥten-mouthed/ten-gaping
daśakarālaḥ:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootdaśa + karāla (दश + कराल; प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (masculine nominative singular; adjective)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (च-अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (indeclinable conjunction)
tīkṣṇadantanakhaḥsharp-toothed and clawed
tīkṣṇadantanakhaḥ:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Roottīkṣṇa + danta + nakha (तीक्ष्ण + दन्त + नख; प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (masculine nominative singular; adjective)
tathāalso/thus
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (तथा-अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थे (indeclinable; ‘thus/also’)
bhakṣayāmāsadevoured
bhakṣayāmāsa:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhakṣ (भक्ष्)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद (Parasmaipada)
tāmthat
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (pronoun; feminine accusative singular)
senāmarmy
senām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsenā (सेना-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (feminine accusative singular)
ātmīyāmhis own
ātmīyām:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootātmīya (आत्मीय-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (feminine accusative singular; adjective)
krodhamūrcchitaḥfrenzied with anger
krodhamūrcchitaḥ:
Karta (Agent qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootkrodha + mūrcchita (क्रोध + मूर्च्छित; कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (past participle; masculine nominative singular)

Pulastya

Scene: The king’s face contorts; his body transforms into a massive tiger with tenfold ferocity; in a frenzy he turns upon his own soldiers, who scatter in terror amid a chaotic camp.

P
Pārthiva (king)
V
Vyāghra (tiger)
S
Senā (army)
A
Arbuda-parvata (context)

FAQs

Unrighteous violence can turn inward: when dharma is breached, one’s power becomes self-destructive.

Arbuda Mountain is shown as a potent sacred zone where moral imbalance manifests as swift, visible transformation.

None; it narrates the curse’s fruition and the dramatic collapse of royal order.