अभवद्भस्मसात्सद्यः पतंग इव पावकम् । हते तस्मिंस्ततो दैत्याः शेषाः पार्थिवसत्तम । भित्त्वा रसातलं जग्मुः पातालं भयसंयुताः
abhavadbhasmasātsadyaḥ pataṃga iva pāvakam | hate tasmiṃstato daityāḥ śeṣāḥ pārthivasattama | bhittvā rasātalaṃ jagmuḥ pātālaṃ bhayasaṃyutāḥ
അവൻ അഗ്നിയിൽ പതംഗംപോലെ ക്ഷണത്തിൽ ഭസ്മമായി. അവൻ വധിക്കപ്പെട്ടപ്പോൾ, ഹേ രാജശ്രേഷ്ഠാ, ശേഷിച്ച ദൈത്യർ ഭയാകുലരായി രസാതലം ഭേദിച്ച് പാതാളത്തിലേക്ക് ഇറങ്ങി.
Narrator (addressing a king: pārthivasattama)
Tirtha: Arbuda (Arbudācala)
Type: peak
Listener: Pārthiva-sattama (best of kings)
Scene: A blazing divine fire consumes a demon instantly; surviving demons, terrified, split the earth and plunge into the nether realms (Rasātala/Pātāla) beneath the mountain landscape.
Adharma meets sudden ruin when confronted by divine truth; fear drives the remnants of evil into hiding, while dharma is restored.
Arbuda is indirectly glorified as the sacred arena where Devī’s victory becomes immediate and absolute.
None; the verse concludes the protection narrative, emphasizing the fruit of Devī-upāsanā—removal of भय (fear) through divine victory.