Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

प्रातरुत्थाय तूर्णं स निर्झरं तमुपाद्रवत् । क्षिप्तमात्राणि राजेन्द्र तानि वस्त्राणि तेन वै

prātarutthāya tūrṇaṃ sa nirjharaṃ tamupādravat | kṣiptamātrāṇi rājendra tāni vastrāṇi tena vai

പ്രഭാതത്തിൽ എഴുന്നേറ്റ് അവൻ വേഗത്തിൽ ആ നിർഝരത്തിലേക്ക് ഓടിച്ചെന്നു. ഹേ രാജേന്ദ്രാ, അവൻ ആ വസ്ത്രങ്ങൾ അതിൽ എറിഞ്ഞ മാത്രത്തിൽ…

prātaḥin the morning
prātaḥ:
Kriya-viseshana (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootprātaḥ (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
utthāyahaving risen
utthāya:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√sthā (धातु) उपसर्ग: ut +
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive): ut + √sthā → utthāya
tūrṇamquickly
tūrṇam:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottūrṇam (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
nirjharamwaterfall / stream
nirjharam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnirjhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
tamthat (it)
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
upādravatran up to / approached quickly
upādravat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√drav (धातु) उपसर्ग: upa +
Formलङ्-लकार (imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
kṣipta-mātrāṇijust-thrown / recently cast
kṣipta-mātrāṇi:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootkṣipta (कृदन्त; √kṣip (धातु) + क्त) + mātra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: 'just-thrown'), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; वस्त्राणि-विशेषण
rājendraO king
rājendra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan-indra (प्रातिपदिक; rājan + indra)
Formतत्पुरुष-समास (vocative title 'king among kings'), पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/vocative), एकवचन
tānithose
tāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
vastrāṇigarments
vastrāṇi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
tenaby him / with that
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphatic particle)

Pulastya

Tirtha: Unnamed nirjhara-tīrtha in Arbuda narrative (Prabhāsa-khaṇḍa, Arbuda-khaṇḍa)

Type: kund

Listener: Śaunaka and other ṛṣis (frame) / addressed as 'rājendra' within the tale

Scene: At first light, a messenger/attendant rushes to a forested mountain spring; he casts garments into the clear falling water as mist rises from the cascade.

N
nirjhara (spring)
V
vastra (garments)
R
rājendra (listener king)

FAQs

Prompt, faith-aligned action at a sacred site is portrayed as the catalyst for swift transformation and relief.

The nirjhara (sacred spring) at Arbuda, approached at dawn for its purifying effect.

Early-morning approach and casting/washing garments in the tīrtha-water (a practical purification rite within the narrative).