बालकोऽयं मुनिश्रेष्ठा भवच्छरणमागतः । अहं कान्तेन संयुक्ता प्रविशामि हुताशनम्
bālako'yaṃ muniśreṣṭhā bhavaccharaṇamāgataḥ | ahaṃ kāntena saṃyuktā praviśāmi hutāśanam
ഹേ മുനിശ്രേഷ്ഠന്മാരേ! ഈ ബാലൻ നിങ്ങളുടെ പാദശരണം തേടി വന്നിരിക്കുന്നു. ഞാൻ പ്രിയനോടൊത്തു ഏകീഭവിച്ച് ഹുതാശനത്തിൽ പ്രവേശിക്കും.
Strī (pativratā wife)
Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Munis/assembly (and by extension the audience)
Scene: A grief-stricken wife presents a small boy to assembled sages, declaring refuge and readiness to enter fire with her beloved; the sages sit in a forest hermitage, startled and compassionate.
Even amid extreme vows, responsibility toward dependents is acknowledged by entrusting the child to the protection of the righteous.
The Arbuda Khaṇḍa tīrtha context continues; the verse focuses on refuge and dharma rather than naming the site.
Entering the funeral fire is described as the woman’s intended act; the sages’ role implies dharma adjudication rather than endorsement.