Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

अथासौ सह पुत्रेण प्रविष्टस्तत्र निर्झरे । विमुक्ते भास्करे राजन्विरूपश्चाभवत्पुनः

athāsau saha putreṇa praviṣṭastatra nirjhare | vimukte bhāskare rājanvirūpaścābhavatpunaḥ

പിന്നീട് അവൻ പുത്രനോടുകൂടെ ആ നിർഝരത്തിലേക്ക് പ്രവേശിച്ചു. എന്നാൽ ഹേ രാജൻ, സൂര്യപ്രഭാവം നീങ്ങിയതോടെ അവൻ വീണ്ടും വികൃതരൂപനായിത്തീർന്നു.

athathen/now
atha:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (indeclinable; sequence/beginning marker)
asauthat person/he
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasau (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग-प्रयोगसामर्थ्य; प्रथमा (1st case), एकवचन (singular); सर्वनाम (pronoun)
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (indeclinable; 'with' governing instrumental)
putreṇawith (his) son
putreṇa:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd case/instrumental), एकवचन
praviṣṭaḥhaving entered/entered
praviṣṭaḥ:
Karta (Subject predicate/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootpra-viś (धातु) → praviṣṭa (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि/भूतकृत्; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
nirjharein the waterfall/stream
nirjhare:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnirjhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th case/locative), एकवचन
vimuktewhen (it was) released/when freed
vimukte:
Adhikaraṇa (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootvi-muc (धातु) → vimukta (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त विशेषण; पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; (भास्करे इति विशेष्ये)
bhāskarein/when the sun
bhāskare:
Adhikaraṇa (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhāskara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन
rājanO king
rājan:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (vocative), एकवचन
virūpaḥdeformed/ugly
virūpaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-rūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषण (asau इति)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
abhavatbecame
abhavat:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ् (imperfect/past); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
punaḥagain
punaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्त्यर्थक क्रियाविशेषण (adverb)

Narrator (Purāṇic storyteller addressing a king)

Tirtha: Arbuda-niḥjhara/jalāśaya

Type: kund

Listener: King

Scene: The man and his son enter the cascading spring; light shifts as the sun’s influence is removed (cloud cover or sunset), and the man’s body reverts to deformity—wonder turning to dread.

B
Bhāskara

FAQs

Purāṇic narratives often contrast temporary boons with lasting dharma; inner purity and right conduct are implied as essential for enduring uplift.

A nirjhara (waterfall/spring) tīrtha in Arbuda Khaṇḍa, central to the episode’s miraculous changes.

Entry into and bathing/immersion in the sacred waters is the operative ritual act in the story.