Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 64

यथायथा प्रकाशेत पापं जन्मांतरार्जितम् । तथातथा व्रजेन्नाशं तस्य कायादशेषतः

yathāyathā prakāśeta pāpaṃ janmāṃtarārjitam | tathātathā vrajennāśaṃ tasya kāyādaśeṣataḥ

ആ ദീപം എത്ര എത്രയായി പ്രകാശിക്കുന്നുവോ, അത്ര അത്രയായി ജന്മാന്തരങ്ങളിൽ സമ്പാദിച്ച പാപം വെളിവായി, അതേ അളവിൽ നശിച്ച് അവന്റെ ദേഹത്തിൽ നിന്ന് പൂർണ്ണമായി നീങ്ങുന്നു.

yathā-yathāin whatever way / as (it)
yathā-yathā:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formपुनरुक्त-अव्ययम् (correlative adverb: ‘as…so…’, repeated for emphasis)
prakāśetashould shine forth / become manifest
prakāśeta:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-kāś (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुषः (3rd person), एकवचनम्; आत्मनेपदम्
pāpamsin
pāpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom./Acc.), एकवचनम्; अत्र कर्मरूपेण (as object)
janma-antara-arjitamacquired in another birth
janma-antara-arjitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootjanman (प्रातिपदिक) + antara (प्रातिपदिक) + arjita (कृदन्त-प्रातिपदिक, √arj)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्; कृदन्त-विशेषणम् (past passive participle ‘arjita’); समासः: जन्मान्तर- (सप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः: ‘in/through another birth’)
tathā-tathāin that same way / accordingly
tathā-tathā:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formपुनरुक्त-अव्ययम् (correlative adverb: ‘so…so…’)
vrajetshould go / should proceed
vrajet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvraj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
nāśamto destruction
nāśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
tasyaof it / of that (sin)
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम्
kāyātfrom the body
kāyāt:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootkāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (5th/Ablative), एकवचनम्
aśeṣataḥentirely
aśeṣataḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootaśeṣa (प्रातिपदिक) + tas (तसिल्-प्रत्यय)
Formतसिलन्त-अव्ययम् (adverb: ‘completely/without remainder’)

Narrator/Ṛṣi addressing the King (contextual speaker within Arbuda Khaṇḍa)

Tirtha: Hṛṣīkeśa

Type: kshetra

Listener: nṛpa (king)

Scene: A bright lamp before Hṛṣīkeśa; from the flame, a visual metaphor of dark smoke dissolving—representing sins from past births leaving the devotee’s body; the devotee stands with folded hands, bathed in light.

K
Kārttika
H
Hṛṣīkeśa

FAQs

Light offered in devotion symbolizes and effects inner purification—past-life sins are said to be burned away proportionate to the lamp’s radiance.

The Hṛṣīkeśa worship setting implied by the preceding lamp-offering instruction.

Continuation of the dīpa-offering rite: the shining lamp is linked to the destruction of accumulated pāpa.