Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 35

ततः कालेन महता भगवान्विष्णुमंदिरे । तेनैव वपुषा प्राप्तः सपुत्रः सहबांधवः

tataḥ kālena mahatā bhagavānviṣṇumaṃdire | tenaiva vapuṣā prāptaḥ saputraḥ sahabāṃdhavaḥ

പിന്നീട് ദീർഘകാലം കഴിഞ്ഞപ്പോൾ, അവൻ അതേ ദേഹരൂപത്തിൽ തന്നെ ഭഗവാൻ വിഷ്ണുവിന്റെ ക്ഷേത്രത്തിൽ എത്തി—പുത്രനോടും ബന്ധു-ബാന്ധവരോടും കൂടി।

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रम/अनन्तर-अर्थे) ‘thereafter/then’
kālenawith/by time
kālena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
mahatāgreat/long
mahatā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘kālena’)
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
viṣṇu-mandirein the temple of Vishnu
viṣṇu-mandire:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + mandira (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘विष्णोः मन्दिरे’
tenaby that/with that
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सर्वनाम
evaindeed/only
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चय/अवधारण)
vapuṣāwith the body/form
vapuṣā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvapus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
prāptaḥarrived/appeared
prāptaḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (धातु) + pra- (उपसर्ग)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि/कर्तरि प्रयोगे ‘having arrived/obtained’
sa-putraḥwith (his) son
sa-putraḥ:
Sahartha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गार्थ ‘with’) + putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिः: ‘यस्य पुत्रः अस्ति/पुत्रेण सह’ = ‘with (his) son’
saha-bāndhavaḥwith (his) relatives
saha-bāndhavaḥ:
Sahartha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeAdjective
Rootsaha (अव्यय) + bāndhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अव्ययीभावः: ‘बान्धवैः सह’

Pulastya (narrator)

Tirtha: Hṛṣīkeśa (Arbuda)

Type: kshetra

Listener: A king (addressed as nṛpa/bhūpati; ‘king of Arbuda’ in nearby verses)

Scene: A pilgrim, unchanged in bodily form, arrives after many years at a Viṣṇu temple, accompanied by his son and relatives; the temple threshold and the sense of homecoming dominate the scene.

P
Pulastya
V
Viṣṇu
V
Viṣṇu-mandira
A
Ambārīṣa (implied)

FAQs

Sustained devotion over time culminates in returning to the deity’s abode; dharma is strengthened when practiced with family and community.

The Viṣṇu temple established in the Arbuda-khaṇḍa narrative space is foregrounded as a destination worthy of return and visitation.

Implicitly, continued temple-going and darśana; no specific rite is itemized in this verse.