Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

पुलस्त्य उवाच । ततो गच्छेन्नृपश्रेष्ठ तीर्थं त्रैलोक्यविश्रुतम् । अंबरीषस्य राजर्षेरैशान्यां पापनाशनम्

pulastya uvāca | tato gacchennṛpaśreṣṭha tīrthaṃ trailokyaviśrutam | aṃbarīṣasya rājarṣeraiśānyāṃ pāpanāśanam

പുലസ്ത്യൻ പറഞ്ഞു—ഹേ നൃപശ്രേഷ്ഠാ! തുടർന്ന് ത്രിലോകത്തിലും പ്രസിദ്ധമായ, രാജർഷി അംബരീഷന്റെ, ഈശാന ദിക്കിൽ സ്ഥിതിചെയ്യുന്ന പാപനാശകമായ തീർത്ഥത്തിലേക്ക് പോകണം.

pulastyaḥPulastya
pulastyaḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootpulastya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nom., Singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Perfect, 3rd person, Singular, Parasmaipada)
tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Sambandha (Sequencer/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय; tad-ablatival)
Formक्रम/हेत्वर्थक-अव्यय (adverb: then/thereafter)
gacchetshould go
gacchet:
Kriya (Injunctive action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Optative, 3rd person, Singular, Parasmaipada)
nṛpaśreṣṭhaO best of kings
nṛpaśreṣṭha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)
tīrthamto a sacred ford (tīrtha)
tīrtham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
trailokya-viśrutamrenowned in the three worlds
trailokya-viśrutam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक) + viśruta (कृदन्त; vi-√śru (धातु))
Formभूतकृदन्ताधारित-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Acc., Singular); 'tīrtham' इति विशेषण
aṃbarīṣasyaof Ambarīṣa
aṃbarīṣasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootaṃbarīṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (Masculine, Genitive, Singular)
rājarṣeḥof the royal sage
rājarṣeḥ:
Sambandha (Genitive apposition/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक) + ṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (Masculine, Genitive, Singular)
aiśānyāmin the north-east (direction)
aiśānyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootaiśānī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Feminine, Locative, Singular); दिक्-विशेषण (directional)
pāpa-nāśanamdestroying sins
pāpa-nāśanam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + nāśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Acc., Singular); 'tīrtham' इति विशेषण

Pulastya

Tirtha: Ambārīṣa-tīrtha

Type: kshetra

Listener: Nṛpaśreṣṭha (best of kings)

Scene: Pulastya, radiant and composed, instructs a king on the next stop: a famed tīrtha in the north-east, marked by a small shrine and sacred water, with a sign of Ambārīṣa’s legacy (a royal emblem or ascetic staff).

P
Pulastya
A
Ambārīṣa
T
Tīrtha
A
Aiśānya (north-east)

FAQs

Seeking holy places with humility and purpose is a dharmic act; tīrthas are praised as instruments of purification.

Ambārīṣa’s tīrtha, renowned across the three worlds, situated in the north-eastern quarter within the Arbuda-khaṇḍa itinerary.

A pilgrimage injunction: “one should go” (gacchet) to the Ambārīṣa tīrtha for sin-removal.