Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

एकस्मिन्नेव काले तु सर्वैर्दृष्टो महेश्वरः । मुनिभिश्च नृपश्रेष्ठ कोटिसंख्यैः पृथक्पृथक्

ekasminneva kāle tu sarvairdṛṣṭo maheśvaraḥ | munibhiśca nṛpaśreṣṭha koṭisaṃkhyaiḥ pṛthakpṛthak

ഒരേ സമയത്ത് മഹേശ്വരനെ എല്ലാവരും കണ്ടു; ഹേ രാജശ്രേഷ്ഠാ, കോടി സംഖ്യയിലെ മുനിമാർ അവനെ ഓരോരുത്തരും വേറേവേറെയായി ദർശിച്ചു.

एकस्मिन्in one
एकस्मिन्:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th case), एकवचन; काले इति विशेषण (in one)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis: 'indeed/only')
कालेtime
काले:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय (but/and, contrastive particle)
सर्वैःby all
सर्वैः:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन
दृष्टःwas seen
दृष्टः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (past participle: 'seen'); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे कर्तृ-तृतीया (seen by all)
महेश्वरःMaheśvara (Śiva)
महेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
मुनिभिःby sages
मुनिभिः:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction 'and')
नृपश्रेष्ठO best of kings
नृपश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th case), एकवचन; कर्मधारय (श्रेष्ठः नृपः = best of kings)
कोटिसंख्यैःby (those) numbering in crores
कोटिसंख्यैः:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeAdjective
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + संख्या (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd case), बहुवचन; तत्पुरुष (कोटिः संख्या येषाम्/कोटिसंख्याः = numbering in crores)
पृथक्separately
पृथक्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; भेदवाचक क्रियाविशेषण (separately)
पृथक्each separately
पृथक्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (repetition for emphasis)

Pulastya (addressing a king; ‘nṛpaśreṣṭha’)

Tirtha: Arbuda Koṭiliṅga-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: nṛpaśreṣṭha (king) addressed explicitly here

Scene: A single Śiva-presence perceived as many: each sage sees Śiva before him, while the overall scene shows countless parallel darśanas unfolding at once across the sacred ground.

M
Maheśvara
M
Muni
K
King (nṛpaśreṣṭha)

FAQs

Divine grace is not limited by space or number; the Lord can grant personal darśana to countless devotees simultaneously.

The Arbuda Koṭiliṅga locale, where Śiva’s presence becomes perceivable to multitudes.

No specific ritual is stated; the focus is on darśana as a grace-filled encounter at the holy place.