पंचाग्निसाधको ग्रीष्मे जपहोमपरायणः । केनचित्त्वथ कालेन तस्य धेनुः पयस्विनी । नंदिनीति सुविख्याता सा वै कामदुघा शुभा
paṃcāgnisādhako grīṣme japahomaparāyaṇaḥ | kenacittvatha kālena tasya dhenuḥ payasvinī | naṃdinīti suvikhyātā sā vai kāmadughā śubhā
ഗ്രീഷ്മത്തിൽ അദ്ദേഹം പഞ്ചാഗ്നി-സാധന നടത്തി, ജപ-ഹോമങ്ങളിൽ പരായണനായിരുന്നു. കുറെക്കാലത്തിന് ശേഷം അദ്ദേഹത്തിന് പാൽ സമൃദ്ധിയായി നൽകുന്ന ഒരു ധേനു ലഭിച്ചു; ‘നന്ദിനി’ എന്നു പ്രസിദ്ധയായ ആ ശുഭ കാമധേനു ആഗ്രഹഫലം നല്കുന്നവളായിരുന്നു।
Sūta
Listener: Dvija-śreṣṭhas/ṛṣis
Scene: In the blazing summer, Vasiṣṭha sits amid the five fires, chanting and offering oblations; beside the hermitage stands Nandinī, the radiant wish-fulfilling cow, overflowing with milk—an auspicious sign of dharma’s abundance.
Austerity joined with japa and homa generates spiritual power and divine support that sustains dharma.
The Arbuda-māhātmya context continues; the episode introduces Nandinī, pivotal to the forthcoming sanctification narrative.
Pañcāgni-sādhana (five-fire penance), japa (mantra repetition), and homa (fire offerings).