स्वागतं ते मुनिश्रेष्ठ भूयः सुस्वागतं च ते । एतद्राज्यममी पुत्रा विभवश्च तव प्रभो
svāgataṃ te muniśreṣṭha bhūyaḥ susvāgataṃ ca te | etadrājyamamī putrā vibhavaśca tava prabho
ഹേ മുനിശ്രേഷ്ഠാ! അങ്ങേക്കു സ്വാഗതം—വീണ്ടും അത്യന്തം സുസ്വാഗതം. ഹേ പ്രഭോ! ഈ രാജ്യം, ഈ പുത്രന്മാർ, സർവ്വ വൈഭവവും അങ്ങയുടെതുതന്നെ.
Rāma
Scene: A king greets a radiant sage at the palace threshold, hands folded, offering kingdom, sons, and prosperity as symbolic surrender; attendants hold water-pot, garlands, and lamps.
Honoring holiness through generous speech and humble offering reflects rāja-dharma and the sanctity of the guest.
No tīrtha is directly named; the verse models dharma within a larger tīrtha-glorifying narrative.
No fixed ritual is prescribed; the verse expresses the spirit of dāna (offering) and formal welcome (svāgata) to a sage.