यदि ते रोचते चित्ते नोपरोधेन सांप्रतम् । प्रसादं कुरु देवानां तस्मादागच्छ सत्वरम् । स्वर्गलोकं परित्यज्य मर्त्यलोकं सुनिंदितम्
yadi te rocate citte noparodhena sāṃpratam | prasādaṃ kuru devānāṃ tasmādāgaccha satvaram | svargalokaṃ parityajya martyalokaṃ suniṃditam
ഇപ്പോൾ നിന്റെ ഹൃദയത്തിന് ഇഷ്ടമെങ്കിൽ, യാതൊരു തടസ്സവും കൂടാതെ, ദേവന്മാർക്ക് പ്രസാദം ചെയ്യുക; അതിനാൽ വേഗം വരിക—സ്വർഗ്ഗലോകം വിട്ട് ഈ നിന്ദിത മർത്ത്യലോകത്തിലേക്ക്।
Devadūta (contextual continuation of the address)
Type: kshetra
Listener: Rāma (implied)
Scene: The messenger urges swift action: a luminous path from heaven to earth is implied; the contrast between radiant svarga and the dusty mortal realm underscores compassionate urgency.
Even higher worlds are secondary to dharma’s purpose; divine compassion and timely response (prasāda, satvara) sustain cosmic order.
No particular tīrtha is named in this verse.
None; the verse is a request for divine favor and swift action.